Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tiesittekö että suomenkieli on yksi maailman tasa-arvoisempia koska täällä ei sukupuolille ole eri prononimeja?

Vierailija
07.12.2024 |

Suomen kieli on sukupuolineutraali, toki muutamia sukupuolittuneita sanoja on vielä olemassa mutta ne häivettyvät pois tasa-arvon edistyessä. Enää ei esim ole -tar päätteisiä sanoja. 

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko se hyvä vai huono asia?

Vierailija
2/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hienoo. Tiesin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsin kieleenkin keksittiin hen-pronomini. En tiedä, miten vaikka saksassa asia kierretään. Olen kieltä opiskellut mutta siihen aikaan oli vain miehiä ja naisia. 

Vierailija
4/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyisessä itseruoskintakulttuurissa olisi suotavaa, että kieleemme otettaisiin sukupuolittuneet pronominit. Sen jälkeen anteeksipyydellen ja nöyristellen luopuisimme niistä ja palaisimme entiseen sukupuolineutraaliin "hän"-sanaan.

Vierailija
5/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko se hyvä vai huono asia?

Hyvä asia tasa-arvon kannalta. Jossakin maissa taitaa olla sukupuoli liitännäisiä sanoja valtavasti, meillä on vain "hän".

Vierailija
6/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ruotsin kieleenkin keksittiin hen-pronomini. En tiedä, miten vaikka saksassa asia kierretään. Olen kieltä opiskellut mutta siihen aikaan oli vain miehiä ja naisia. 

Hen tarkoittaa kanaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt häivytetään sanoja esimies,varusmies ja palomies. On suomessa vielä jonkin verran sukupuolittuneita sanoja joten ei tää suomenkieli vielä täysin tasa-arvoinen ole. 

Vierailija
8/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kieli ei ole ainoa kieli, jossa persoonapronominit eivät eriydy sukupuolen mukaan. Tämä on leimallinen piirre myös muille uralilaisille kielille. Suomen tapaan esimerkiksi viron ja unkarin kielissä yksikön 3. persoonassa on vain yksi pronomini.

Sukupuolta erottelematon hän-pronomini löytyy myös turkin kielestä (ja turkkilaisista kielistä ylipäänsäkin), persiasta (farsi), läntisistä malaijilais-polynesialaisista kielistä (esim. indonesia, malaiji ja Filippiinien kansalliskieli tagalog l. pilipino), georgian kielestä (kartveli) ja bengalista.

Myös maailman suurin isolaattikieli korea kuului pitkään tähän joukkoon, mutta nykykoreassa "geu" on tätä nykyä maskuliini, ja hän-pronominin feminiininen muoto muodostetaan -nyeo-jälkiliitteen avulla (geu-nyeo).

Kiinan kielessä on eri kirjoitusmerkit hän-pronominin feminiinille ja maskuliinille, mutta molemmat ääntyvät samalla tavalla, joten puhuttu kiina ei sekään erottele sukupuolta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

En voi sietää tätä uutta esihenkilö termiä, tulee vähän oksennus suuhun..

Vierailija
10/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se hyvä vai huono asia?

Hyvä asia tasa-arvon kannalta. Jossakin maissa taitaa olla sukupuoli liitännäisiä sanoja valtavasti, meillä on vain "hän".

 

Unkarin kieli on samalla tavalla neutraali tämän pronominin suhteen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan se helpotus ettei täällä tarvitse käydä vääntöä pronomineista. Silti moni sukupuolivammainen suomalainen jaksaa somessa jankata että hänen pronomini on they/them.

Vierailija
12/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen kieli ei ole ainoa kieli, jossa persoonapronominit eivät eriydy sukupuolen mukaan. Tämä on leimallinen piirre myös muille uralilaisille kielille. Suomen tapaan esimerkiksi viron ja unkarin kielissä yksikön 3. persoonassa on vain yksi pronomini.

Sukupuolta erottelematon hän-pronomini löytyy myös turkin kielestä (ja turkkilaisista kielistä ylipäänsäkin), persiasta (farsi), läntisistä malaijilais-polynesialaisista kielistä (esim. indonesia, malaiji ja Filippiinien kansalliskieli tagalog l. pilipino), georgian kielestä (kartveli) ja bengalista.

Myös maailman suurin isolaattikieli korea kuului pitkään tähän joukkoon, mutta nykykoreassa "geu" on tätä nykyä maskuliini, ja hän-pronominin feminiininen muoto muodostetaan -nyeo-jälkiliitteen avulla (geu-nyeo).

Kiinan kielessä on eri kirjoitusmerkit hän-pronominin feminiinille ja maskuliinille, mutta molemmat ääntyvät samalla tavalla, joten puhuttu kiina ei sekään erottele

Kiitos asiantuntevasta vastauksesta! Kiinassa on tosiaan "ta", jolla viitataan sekä mieheen että naiseen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se hyvä vai huono asia?

Hyvä asia tasa-arvon kannalta. Jossakin maissa taitaa olla sukupuoli liitännäisiä sanoja valtavasti, meillä on vain "hän".

 

Unkarin kieli on samalla tavalla neutraali tämän pronominin suhteen.

Mutta onko unkarissa esim mies päätteisiä sanoja? Käsittääkseni tasa-arvo on sitä ettei ole sukupuoleen viittavia sanoja. 

Vierailija
14/14 |
07.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se tasa-arvoisuus ei ole kiinni pelkästään leksikaalisesti sukupuolellisten ihmisnimitysten määrästä. On paljon monimutkaisemmista asioista kyse. Tasa-arvoisuus ei tule vain neutraalistamalla. Sukupuoleen viittaavia ammattinimikkeitä on yli tuhat, ja nimikkeistöä muokkaa myös seksismi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän kuusi