Häh? Mitä ihmeen vikaa on wikipedian suomenkielisessä versiossa?
Aiemmin olen vain huomannut sen että englanninkielellä löytyy paljon enemmän tietoa kuin suomenkielellä. Tietysti. Se on normaalia. Muuta vikaa suomenkielisessä wikipediassa en ole huomannut. Mutta nyt sattumalta luin wikipediasta amerikkalaisesta Hollywood-näyttelijästä nimeltä Dianne Wiest:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Dianne_Wiest
Ja siinä heti ensimmäiset rivit: "Wiestin nuoruudenhaaveena balettitanssijan ura, ja hän opiskeli lapsena balettia Saksassa ja School of American Balletissa. High school -näytelmissä esiintymisen jälkeen hän päätti siirtyä keskittyä näyttelemiseen."
Tuossa ei ongelma ole tieto, fakta, asiasisältö. Vaan tuossa ongelma on se että se ei ole suomenkieltä. Tai siis tuo "suomenkieli" sisältää jättimäisiä "kielioppivirheitä". Ihan kuin jokin "google translate" tms olisi kääntänyt vaikkapa englanninkieleltä tuon tekstin suomenkielelle. Eli ihan täydellisen virheellistä suomenkielenkäyttöä.
MIKSI? Miten tuollainen "mukamas suomenkielinen" teksti on päätynyt suomenkieliseen wikipediaan???
Kommentit (2)
Vierailija kirjoitti:
Minun äidinkieleni on suomi, ja minulla oli laudatur äidinkielessä. En näe tuossa muuta vikaa, kuin että siitä puuttuu sana "oli" ja että siitä on unohdettu poistaa sana "siirtyä". Nuo olivat vain huolimattomuusvirheitä.
Niin. Löysit noin älyttömän lyhyestä tekstistä tasan kaksi kielivirhettä. Kaksi! Minun äidinkieleni ei ole englanti. Ja minulla oli lukion päätteeksi vain M englanninkielessä. Mutta kun myöhemmin kirjoitin englanninkielisiä tekstejä useisiin eri paikkoihin (sanomalehdet, internetsivut, epäviralliset käännökset, muut julkaisut),... niin esimieheni kertoi minulle aina: minulla oli tasan kaksi kielivirhettä per sivu. Siis A4 sivu sisälsi minulta kaksi kielivirhettä. Siinä se. Ja ne kaksi kielivirhettä riittivät siihen, että minä en voinut saavuttaa minkäänlaista "taloudellisesti kannattavaa uraa" englanninkielellä. Ne kaksi kielivirhettä tarkoittivat sitä että minun englanninkielentaitoni oli ihan liian huono, ihan surkea, ihan riittämätön, ihan pohjasakkaa, ihan turha kielitaito.
Ja sinä huomaat kaksi kielivirhettä... ei yhdessä A4-sivussa, vaan parissa virkkeessä? Eli jopas on aivan tajuttoman huonoa arvotonta kielenkäyttöä. TÄYSIN ARVOTTOMIA VIRKKEITÄ.
ap
Minun äidinkieleni on suomi, ja minulla oli laudatur äidinkielessä. En näe tuossa muuta vikaa, kuin että siitä puuttuu sana "oli" ja että siitä on unohdettu poistaa sana "siirtyä". Nuo olivat vain huolimattomuusvirheitä.