Muumi-elokuvan vaisut ääninäyttelijät
Katsottiin äsken "Muumit Rivieralla". Elokuva oli muuten hyvä, mutta suomalaiset äänet olivat aika mitäänsanomattomat niin kuin usein muidenkin elokuvien ja animaatiosarjojen suomenkielisissä versioissa. Jos hahmoja ei olisi nähnyt ruudulla, ei olisi tiennyt, kuka puhuu. Mikä siinä on, että esimerkiksi amerikkalaisissa animaatioissa kaikilla hahmoilla on persoonalliset äänet, mutta suomalaiset äänet ovat paperinohuita ja arkisia?
Sama koskee nykykuunnelmiakin. Kun Areenasta kuuntelee vanhoja kuunnelmia, kuten vaikka "Knallia ja sateenvarjoa" tai "Noita Nokinenää", äänet ovat persoonallisia, mutta jos kuunteluun osuu vähänkin uudempi kuunnelma, äänet sekoittuvat toisiinsa eikä tosiaan erota, kuka siellä puhuu.
Ovatko persoonalliset äänet kadonneet Suomesta vai mikä ääninäyttelijöitä nykyisin vaivaa?
Piirretty huonosti. Ei yhtään kuten oikeat muumit.