Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Voisikohan joku kääntää ruotsiksi tämän kappaleen?
17.10.2023 |
Antaisi toivoa ja turvaa. Myös Euroopassa voisivat olla turvallisin mielin.
Kiitos.
Kiit
Kommentit (5)
Det kunde ge hoppas och poppas. Också i Europa man kunde vara på poppas minde.
Tackar och poppar.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Kysäisepä suomenruotsalaiselta, vastausta et tule saamaan.
Ei pysty koska tuo on kuvottava mies .
Nej, för det är en äcklig människa.Ett kommunistiskt blekt ansikte vars mun inte är något annat än skitsnack.
Lyricstranslatessa on englanninkielinen käännös, ehkä sen voisi pyöräyttää Google Translaten kautta?
https://lyricstranslate.com/en/emme-suostu-pelk%C3%A4%C3%A4m%C3%A4%C3%A…
Alue: Aihe vapaa
Eikö löydy rakkautta?