Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Luulitko sinä Mikael Jungneria ruotsinkieliseksi?

Vierailija
20.11.2009 |

Hän ei ole ruotsinkielinen vaikka nimi onkin Mikael Jungner. Usein häntä kyllä luullaan ruotsinkieliseksi nimensä takia.



Tässä ajateltavaa niille, jotka antavat SUPISUOMALAISILLE, SUOMENKIELISILLE lapsille nimiksi Camilla Lindfors yms.



Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja mökkikin on jossain ruotsinkielisellä rannikolla, joten suvussa ainakin on ruotsinkielisiä.

Vierailija
2/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsinkielisen toimittajan kysymyksiin vastaa SUOMEKSI!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä Micke varmaan osaa toisena äidinkielenään (tai siis joko äidinkielenään tai toisena kotikielenään) ruotsia.

Vierailija
4/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset


Tässä ajateltavaa niille, jotka antavat SUPISUOMALAISILLE, SUOMENKIELISILLE lapsille nimiksi Camilla Lindfors yms.

Eli mitä siis pitäisi ajatella? Onko kamalan vaarallista jos luullaan ruotsinkieliseksi? ;-)

Vierailija
5/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

äiti suomenkielinen. Kotona puhuttu kyllä suomea, mutta puhuu kuulemma isän suvun kanssa ruotsia. Ruotsi on kuulemma heikentynyt sitten lapsuusajan.

Vierailija
6/9 |
20.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

asunut sitäpaitsi Vaasassa.



Puhuu erinomaisen hyvää ruotsia.



2

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
24.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tottapuhuen en ole koskaan hetkeäkään miettinyt Jungnerin äidinkieltä, eli en ole olettanut mitään.

 

Mun suomenkielisellä miehelläni on vastaavan tyyppinen nimi, eikä ole tähän päivään mennessä siitä ole ollut mitään haittaa. En tiedä onko joku luullut ruotsinkieliseksi, mutta ei se ainakaan koskaan ole tullut ilmi. Lapsen nimeä miettiessä emme ole vaivanneet päätämme sillä mitä ihmiset olettavat lapsen äidinkieleksi. Esikoiselle sattui supisuomalainen nimi, mutta olisi voinut olla sellainen, joka olisi ollut käytössä molemmissa kielissä.

Vierailija
8/9 |
24.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sen faija on ruotsinkielinen, mutta mielestäni Jungner itse on kuitenkin enemmän suomenkielinen kun on käynyt suomenkielisen koulun ja puhunut kotona pääasiassa suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
24.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näissä tapauksissa 2/3 tai yli kuitenkin väestörekisterissä merkitään ruotsinkieliseksi.