Jätkä yritti ostaa vaasalaisessa hallissa ruusukaaleja sanomalla roskål. Vähänkö hävettiin mamman kanssa!
Ruusukaali on brysselkål ruotsiksi. Voi elämä! 🥺
Kommentit (5)
Mitä tuosta häpeämään.Tälläista on suomenruotsi.
Eräs henkilö osti tonnikalasäilykkeitä. Niissä oli rosolja, eli ruusuöljyä.
Vaasassa puhutaan myös suomea, hallissakin.
No jåå. Meillä suomenruotsalaisilla on lainoja suomesta, mutta älä sure ap, on suomalaisillakin paljon lainasanoja ruotsista. Brysselkål on ruusukaalin eli brysselinkaalin virallinen nimi, mutta tunnemme sen myös nimellä roskål. Kokeilkaapa vaikka googlettaa sillä, niin huomaatte, että ko. sanakin on käytössä.
Eikä meitä kyllä yleensä nolostuta yhtään, kun joku kantasuomalainen puhuu ruotsia. Harva meistäkään on täysin kaksikielinen (minä olen, mutta en tunne omassa tuttavapiirissäni tai suvussani muita) eli meillekin sattuu kielioppi- ja sanavirheitä.
Puhukaa siis rohkeasti ruotsia vain, nolointa on virheiden pelossa vaieta!
Ihan oikein tilasi. Roskål on ruusukaali varttihurriksi, jätetään brysselinkaalit aidoille hurreille.