Nightwishin "Bless the Child"-kappale, tietääkö joku mitä siinä lauletaan?
Mitä Nightwishin "Bless the Child"-kappaleen sanat tarkoittaa?
Kommentit (7)
Play "Bless The Child"
on TIDAL
"Bless The Child"
"I was born amidst the purple waterfalls
I was weak, yet not unblessed
Dead to the world. Alive for the journey
One night I dreamt a white rose withering
A newborn drowning a lifetime loneliness
I dreamt all my future. Relived my past
And witnessed the beauty of the beast"
Where have all the feelings gone?
Why has all the laughter ceased?
Why am I loved only when I'm gone?
Gone back in time to bless the child
How can I ever feel again?
Given the chance would I return?
Why am I loved only when I'm gone?
Gone back in time to bless the child
Think of me long enough to make a memory
Come bless the child one more time
I've never felt so alone in my life
As I drank from a cup which was counting my time
There's a poison drop in this cup of Man
To drink it is to follow the left hand path
Why am I loved only when I'm gone?
Gone back in time to bless the child
Think of me long enough to make a memory
Come bless the child one more time
Think of me long enough to make a memory
Come bless the child one more time
"Where have all the feelings gone?
Why is the deadliest sin - to love as I loved you?
Now unblessed, homesick in time
Soon to be freed from care, from human pain
My tale is the most bitter truth
Time pays us but with earth & dust, and a dark, silent grave
Remember, my child: Without innocence the cross is only iron
Hope is only an illusion & Ocean Soul's nothing but a name
The Child bless thee & keep thee forever"
Siitä voi alkaa miettimään...
Varmaan vain Holopainen itse tietää tarkan merkityksen. Ainakin teemat innocence, oceanborne, child, dead boy toistuvat monissa tuon aikakauden biiseissään. Ehkä kuvaa jonkinlaista herkkyyttä, sisäistä maailmaa, jota ei ymmärretä, saavuttamatonta rakkautta, myös uskonteemoja mukana, myös fantasiaa, keijuja, paholaisia, jumalia. Aika mystistä ja tulkinnallista, mahtipontista tekstiä. Maailmantuskaa. Myöhemminhän sanoitukset on muuttuneet hyvin vahvasti tiede, luonto, ateismi linjalle.
"Bless The Child"
A newborn drowning a lifetime loneliness
. . .
Gone back in time to bless the child
. . .
Come bless the child one more time. . .
The Child bless thee & keep thee forever"
Mikä ihmeen "The Child"?
Miten te käännätte /suomennatte tuon "bless the child"?
Vierailija kirjoitti:
"Bless The Child"
A newborn drowning a lifetime loneliness
. . .
Gone back in time to bless the child
. . .
Come bless the child one more time. . .The Child bless thee & keep thee forever"
Mikä ihmeen "The Child"?
Miten te käännätte /suomennatte tuon "bless the child"?
Lapsen siunaaminen. Kaste?
Holopainen on kertonut eläneensä hyvin onnellisen lapsuuden. Teksteissä paljon kaipuuta sinne takaisin.
Ylistys naiiviudelle ja lapsenmielisyyden säilyttämiselle, joka on vapahdusta ajan taakasta.
Vierailija kirjoitti:
Holopainen on kertonut eläneensä hyvin onnellisen lapsuuden. Teksteissä paljon kaipuuta sinne takaisin.
Tulee mieleen joku Rosemaryn Painajainen (bless the child) kun keikoilla samaan aikaan koristeina joku valaistu vuohenpää.
Jeesuksesta