Miksi ruotsalaiset puhuvat englantia niin paljon suomalaisia paremmin?
Olemme asuneet Tukholmassa brittimieheni kanssa lähes viisi vuotta, ja hän on koko ajan pärjännyt pelkällä englannin kielellä töissä, ravintoloissa, lääkärissä, ihan kaikkialla. Hän oppi puhumaan ruotsia parin vuoden jälkeen ihan hyvin, mutta työ- ja kotikielemme on englanti niin ruotsia tulee käytettyä vähemmän. Ihmiset puhuvat ihan älyttömän hyvää englantia iästä ja paikasta riippumatta, eikä meillä ole ikinä ollut ongelmia kielen kanssa.
Sitten taas Suomessa käydessämme olin ihan järkyttynyt miten vähän ihmiset osasivat puhua englantia, edes ravintoloissa! Vanhoja tuttujani tavatessani illanistujaisissa suurin osa oli ihan hiljaa mieheni seurassa ja väänsi ehkä muutaman lauseen huonolla englannilla.
Mistä tämä johtuu? Onko ruotsissa parempi englanninkielen opetus tai aloitetaanko se paljon aiemmin?
Kommentit (34)
Kielet ovat niin paljon lähempänä toisiaan. Ei tosiaan ole mikään kummoinen saavutus jos ruotsalainen puhuu englantia sujuvasti.
Olitteko Suomessakin vain Helsingissä ja juttelitte palveluammateissa työskentelevien tai samalla koulutustasolla olevien kanssa kuin ruotsalaiset työkaverit?
Johtuu ihan siitä että ruotsin kieli on indoeurooppalaisena kielenä englannin sukukieli. Ruotsia äidinkielenään puhuvan on todella paljon helpompaa oppia englantia kuin aivan erilaista, suomalais-ugrilaisen kieliryhmän kieltä puhuvan. Sama toisinpäin: englanninkielisen on suht helppo oppia ruotsia, mutta suomen oppiminen on todellinen haaste.
No haloo? Oletko koskaan kuullut, että englanti ja ruotsi ovat germaanisia kieliä? Sinun sivistystasosi puistattaa ...
Jos ruotsalaistenkin pitäisi opetella toisena pakkokielenä evvk Suomen kieli, niin heidän englannin kielen taitonsa olisi surkeampi kuin mitä se nyt on. Ruotsinkielen opiskelu vie niin paljon energiaa ja voimavaroja, että ei puhettakaan, että voisi ottaa koulussa esim. 3. kielen opiskeluun.
jeppistä jee
Ruotsi ja Englanti ovat sukulaiskieliä, Suomi ei. https://images.app.goo.gl/f41Fsp9b727Ldop28
Vierailija kirjoitti:
Johtuu ihan siitä että ruotsin kieli on indoeurooppalaisena kielenä englannin sukukieli. Ruotsia äidinkielenään puhuvan on todella paljon helpompaa oppia englantia kuin aivan erilaista, suomalais-ugrilaisen kieliryhmän kieltä puhuvan. Sama toisinpäin: englanninkielisen on suht helppo oppia ruotsia, mutta suomen oppiminen on todellinen haaste.
Aivan, ja eräs syy myös tähän on se "paikka" missä kielen muodostus suussa tapahtuu, esim. englantia ja ruotsia äännetään hyvinkin suun etuosassa, mutta suomea puhutaan paljon taaempana lähempänä kurkkua, joten äänteiden muodostaminen on vaikeampaa kun ne muodostuvat eri paikassa, jos ymmärrätte.
Joten usein suomen kieltä puhuva ääntää hyvin kankeasti, koska ei osaa siirtää ääntämistä tarpeeksi oikeaan paikkaansa, eikä muodostaa ääneitä kunnolla.
Itse olen kyllä Ruotsissa käydessä hämmästellyt sitä miten huonosti ruotsalaiset osaa englantia, varsinkin palvelualoilla. Koulutetut osaa hyvin, mutta tavalliset työntekijät ei.
Ehkä miehesi on opinut ymmärtämään ruotsiaksenttia hyvin.
Ruotsissa englanti on ollut pakollinen oppiaine jo 1940-luvulta lähtien, myös iäkkäät ovat sitä aikanaan koulussa opiskelleet. Suomessa mahdollisuus opiskella englantia tuli kaikille mahdolliseksi vasta 1970-luvulla peruskoulu-uudistuksen myötä. Aiemmin englantia opiskeltiin vain oppikouluissa, joihin kaikki eivät päässeet. Vielä 1950-luvulla syntyneissä on paljon niitä, jotka eivät ole englantia koskaan opiskelleet.
Ruotsalaisen on myös helpompi oppia englantia koska molemmat ovat saman kieliryhmän kieliä. Oma kokemukseni on että ruotsalaiset ääntävät kyllä hyvin englantia mutta hyvin monilla on paljon kielioppivirheitä puhuessa ja kirjoittavat myös monet sanat väärin. Ruotsalaiset ovat paljon rohkeampia englannin puhumisessa kuin suomalaiset.
Suomalaiset taas ääntävät heikommin ja moni suorastaan pelkää englannin puhumista mutta usein kielioppi on paremmin halussa.
Varsinkin aiemmin Suomessa englannin opetuksessa on ollut aika vähän itse kielen puhumista eikä moni ole edes koulussa sitä joutunut juurikaan puhumaan.
Ihanko oikeasti et tiedä noin perusasiaa?
Käytkö Norjassakin taivastelemassa, miten hyvin norjalaiset ymmärtävät ruotsia, vaikka ruotsi ei ole Norjan virallinen kieli?
Ruotalsaisilla on rumempi aksentti. Ruotsi on niin ruma kieli muutenkin.
https://www.is.fi/taloussanomat/oma-raha/art-2000001706315.html
Norjalaiset, tanskalaiset ja hollantilaiset puhuvat vielä parempaa englantia kuin ruotsalaiset. Hävettääköhän svenskejä?
Suomalaisten englannintaitoja yleisesti kiitellään. Tässä on taas yksi heikkoitsetuntoinen jonka pitää löytää vikaa suomalaisista vaikka kivet kääntämällä. :)
Vierailija kirjoitti:
Kielet ovat niin paljon lähempänä toisiaan. Ei tosiaan ole mikään kummoinen saavutus jos ruotsalainen puhuu englantia sujuvasti.
Tämä.
Ruotsin kielen rakenne on lähellä englantia ja suuri osa sanoistakin on samaa perua.
Vaihda ruotsinkieliseen lauseeseen englannin sanat ja saat ymmärrettävää ja usein oikeakielistä tekstiä,
Vaihda suomenkieliseen lauseeseen englanninkieliset sanat ja saat siansaksaa.
Mieti vaikkapa näitä sanoja:
familj - family - perhe
falla - fall -pudota
sitta - sit - istua
stod - stood - seisoi
april - April - huhtikuu
i London - in London - Lontoossa
Kyllä ruotsinkielisen on paljon helpompi oppia englantia kuin suomenkielisen, koska sanastossa ja rakenteissa on paljon yhtäläisyyksiä.
Englanti ja ruotsi ovat germaanisia kieliä. Suomi kuuluu ihan eri kieliryhmään. Eipä siinä sen kummempaa.
Ärsyttää kyllä ruotsalaisten tapa englantia puhuessaan kahdentaa konsonanttia väärässä paikassa. Esim. melody - mellody.
Totta