Presidentti Obama pruukasi sanoa: The buck stops with me. Sinä onneton, ymmärrätkö edes, mitä hän tarkoitti?
Niin moni väittää osaavansa englantia. Niin monen kohdalla kyse on valheesta.
Enkun ope
Kommentit (18)
Obama joo tosiaan tuon sanonnan teki kuuluisaksi... :O
Grahampuurossa piilee vastaus kaikkiin salaisuuksiin!
Mistä sanonta on peräisin ja kuka presidentti sitä käytti ensin?
Tietokilpailun vetäjä
Vierailija kirjoitti:
Mistä sanonta on peräisin ja kuka presidentti sitä käytti ensin?
Tietokilpailun vetäjä
Truman
Susihaulit pysähtyvät minuun.
Eli hyvät luotiliivit päällä.
Ja mistä sanonta on peräisin, mikä on tarina?
Tietokilpailun vetäjä
Rusakko pysähtyy yhtäaikaa minun kanssani.
pass the buck: to give the responsibility to someone else
En, mutta onneksi sinä onnellinen tiedät kaiken. Myöskin mikä ruotsiksi on galler.
Jos sanontaa käyttää presidentti (Truman, Carter, Obama) se tarkoittaa tarkennettuna "that the President has to make the decisions and accept the ultimate responsibility for those decisions".
"tästä ei tulla syyttämään ketään muuta kuin minua". Ryti.
Mistä sanonta on syntynyt, se kannattaa tietenkin selvittää, jos tehoilee mitä se tarkoittaa. Ja "buck" on puukko, jossa on häränsarvesta tehty kahva, pokerissa puukko on jakajan kohdalla. Jos jakovuoroa siirtää toiselle niin siirretään puukko.
Jääkiekko ei kiinnosta minua.