Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Raskausterminologiaa englanniksi?

Vierailija
11.01.2008 |

Pitäisi ulkomaalaiselle pomolle kertoa raskaudesta nyt ja jatkossa. Osaatteko auttaa seuraavien termien kanssa:

Raskauspahoinvointi = pregnancy sickness?

Äitiysneuvola?

Äitiyspoliklinkka?

Mielummin jenkkitermit peliin, jos sellaiset on sinulla hallussa, kiitos!

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
11.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Pitäisi ulkomaalaiselle pomolle kertoa raskaudesta nyt ja jatkossa. Osaatteko auttaa seuraavien termien kanssa:

Raskauspahoinvointi = pregnancy sickness?

Äitiysneuvola?

Äitiyspoliklinkka?

Mielummin jenkkitermit peliin, jos sellaiset on sinulla hallussa, kiitos!

Maternity ward on äitiyspoli mutta varsinaista neuvolatoimintaahan ei jenkeissä ole, voit puhua vain pregnancy check-up with doctor tai midwife tai nurse.

Vierailija
2/2 |
11.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos avusta!



Onko morning sickness, vaikka pahoinvointia koko päivän?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi yhdeksän yksi