mistä Leonard Cohenin Hallelujah biisin sanat kertoo?
Well I've heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
Well it goes like this:
The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Well your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew ya
She tied you to her kitchen chair
And she broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
But baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
You know, I used to live alone before I knew ya
And I've seen your flag on the marble arch
And love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Well there was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me do ya
But remember when I moved in you
And the holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Maybe there's a God above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew ya
And it's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Kommentit (16)
Vierailija kirjoitti:
Seksistä.
Orgasmin huipulla voi tätä hoilailla.
Onnettomasta parisuhteesta jossa mies joutuu naisen tylyttämäksi.
Siinä on aika paljon kaikkea. Raamattua, musiikin teoriaa, rakkautta ja pettymystä.
Jumalan pilkkaa kaikki tyynni - Hallelujah kuuluu vain Jumalalle, se on kiitos Herralle.
mun mielestä toi kertoo vanhenevasta miehestä ja vanhasta suhteesta naisen kanssa joka myös vähitellen vanhentunut. Kaipauksesta nuoruuden intohimoiseen rakkauteen. Surusta, luopumisesta, ikävästä ja intohimon päättymisestä. Nainen oli ollut se aktiivinen, kaunis nuori ja villi tyttö, johon laulaja joskus kauan sitten rakastui.
Ehkä nainen lähti pois. Mies jäi suremaan. Mies oli ollut ennen naistenmies, mutta kohtasikin naisen joka jätti ennen kuin mies ehti jättää.
Cohenilla on hienoja kryptisiä viittauksia mm. vanhoihin juutalaisiin teksteihin. Tulkintoja voi tehdä monenlaisia, mutta ellei tunne Vanhan testamentin kirjoja, niin tuo teksti on todella aika käsittämätön. Olen itse tosi kiinnostunut vanhoista mytologioista ja myös Raamatun teksteistä, vaikka uskonnollinen en siis ole. Ensimmäinen säkeistö viittaa myyttiseen kuningas Davidiin, harpunsoittajaan, joka ennen kuninkaaksi tuloa oli harpunsoittaja. Hänen soittonsa rauhoitti silloista ahdistuksista kärsivää kuningas Saulia. Toisessa säkeistössä viitataan erään sotilaan vaimoon Batsebaan, jonka David näki kylpemässä katolla, ihastui ja vietteli tämän. Sen jälkeen viittaukset ovat itselleni vähän vaikeammin tulkittavia. Hiustenleikkaamisella voidaan viitata Simsoniin ja Delilaan - myöskin yksi erikoinen rakkauskertomus Vanhasta testamentista.
Kertonee siitä kuuluisasta Halle -nimisestä ravihevosesta.
Ohjastaja huusi ravurille aina loppusuoralla: "Halle, lujaa!"
Kyllä tuo ihan pipliasta on tempaistu. Kuningas Daavid se siinä viisaudessaan ylistää jumalaansa ja sitten iskee silmänsä naapurinsa vaimoon Batsebaan ja sitten murhauttaa naapurinsa jotta pääsee tämän naisen selkään. Näin pipliassa, ja sitä tämä juutalainen laulaja referoi.
Irvailua vaan kirjoitti:
Jumalan pilkkaa kaikki tyynni - Hallelujah kuuluu vain Jumalalle, se on kiitos Herralle.
Päin vastoin, Cohenin lyriikka ylevöittää ihmisten kamppailut, intohimot ja epäonnistumiset pyrkimykseksi, jonka päämäärä on lopulta vain kiittää Herraa, vaikka sortuneella äänellä. Herran kiittäminen on ihmisen velvollisuus ja osa. Ihminen on käskyjen alainen vaikka auttamatta sekoilee.
Päällimmäisenä tulee mieleen, että laulun minä on pettynyt uskossaan ja rakkaudessaan naiseen/Jumalaan/musiikkiin/näiden kolmiyhteyteen (juuri monitulkintaisuus tekee sanoituksesta niin vaikuttavan ja yleispätevän). Aiemmin pyhänä pidetty muuttuu kylmäksi ja särkyneeksi, vain kolkoksi sanahelinäksi.
Cohenilla on laulustaan useita versioita, ja yksi niistä päättyy näin:
You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the lord of song
With nothing on my tongue but hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Pidän enemmän tästä versiosta, jossa lopetus on paljon voimautuneempi: ei mennyt rakkaus/uskonvaellus/musiikkiura/elämä ihan odotusten mukaan mutta kiitos silti.
Tämä on kyllä järkyttävän moniulotteinen sanoitus, ja eri elämäntilanteissa tästä huomaa yhä uusia vivahteita. Yksi kiehtova yksityiskohta on säe ”the fourth, the fifth, the minor fall, the major lift”. Tämän voi suomentaa erilaisten sointujen, mollien ja duurien sävelkuluiksi tai sitten luetteloksi pikku lankeemuksista, nujertumisista ja merkittävämmistä nousuista, muun muassa – kaikenlaista voi sattua, kun me oman elämämme kuninkaat käymme sormi suussa sävellyshommiin.
Hauska huomata, että laulu askarruttaa montaa muutakin. Se on hyvän sanoituksen merkki :)
Seksistä.