Suvivirren uudet sanat (saa kopsata)
1.
Jo joutui kukkais aika,
Käy riemuin loistamaan.
Sai aikaan kesän taika,
Nyt nurmi verhoo maan.
Vaan valo lämmin, hellä,
Luo elon kuolleeseen,
Näin armas päivänkehrä,
Saa kaiken ennalleen.
2.
Taas värein kukkaiskansa
Nous siemen jalon maan,
Ja runsas yrttitarha,
Puut juhla-asuissaan,
Saa meitä muistutella
Hyvästä yhteisen,
Ja siunaa runsaudella
Se vuosi vuodelleen.
Ja ihan itse käänsin ensialkuun sanasanalta periaatteella. Den blomstertid nu kommer oli alunperin ruotsalainen kansanlaulu.
Kommentit (5)
Vierailija kirjoitti:
Ei ole kuin ne yhdet suvivirren sanat jotka on aidot ja alkuperäiset.
Ja ne on ruotsiksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole kuin ne yhdet suvivirren sanat jotka on aidot ja alkuperäiset.
Ja ne on ruotsiksi.
Eikä ole. Todista. Laita linkki. Ne on aina ollut suomeksi, se on ainoa oikea Suvivirsi. Muut on jotain muita.
Alkuaan Suomi tutustui tähän lauluun tässä muodossa (vuoden 1701 virsikirja):
Jo joutu armas aica
Ja Suwi suloinen
Joll caunist caiken paican
Caunista cuckainen.
Nyt armas Auring meitä
Taas lähte lähemmäx
Hän kuolleet hauto heitä
Jäll teke eläwäx.
Ne nijtyn cuckat corjat
Ja Laiho laxosa
Nijn ylpiät Yrtti tarhat
Puut wehriät werasa
Ne meillen muistuttawat
Suurt hywytt' Jumalan
Jong caick ain nähdä saawat
Juur ymbär Wuoden ain.
Jo joutui armas aika ja islam suloinen. Taas ateismin aika ja feminismi valoinen. Nyt maailmassa rauha ,sateenkaari-ihminen , voi yhdistyä kaikki nyt merkkiin pedon sen. Aasmen
Ei ole kuin ne yhdet suvivirren sanat jotka on aidot ja alkuperäiset.