Miten Nuuskamuikkusen nimi voi yhä olla Nuuskamuikkunen? Miksei sitä ole muutettu?
Kun kaikki sukupuoliin viittaavat sanat on kuitenkin muutettu? Yllätyin että sunnuntain jaksossa merenneitoa oltu muutettu joksikin merenhenkilöksi.
Nykyään on ilmeisesti vaarallisempaa olla jotakin sukupuolta, kuin mainita vaarallinen nikotiinituote nimessä.
Kommentit (15)
Mikä vika oli Jenni-tädissä? Nykyisin se on Mimmi-täti.. Mutta samaa olen harmitellut. Muumit menivät ihan piloille :( ei meillä tykkää enää lapset katsoa noita.
Vierailija kirjoitti:
Mikä vika oli Jenni-tädissä? Nykyisin se on Mimmi-täti.. Mutta samaa olen harmitellut. Muumit menivät ihan piloille :( ei meillä tykkää enää lapset katsoa noita.
Ai oikeasti?
En ole näitä uusia muumeja katsonut.
Onpas hölmöä jos tuollainen nimenmuutoskin tehty!
Muumit on ollut jo silloin kun Tove oli elossa feminismiä täynnä. Ei kannata ammentaa siitä televisio
muumit animaatio sarjasta yhtään mitään agendoja. Kannataa esm lukea tämä The Guardianin juttu ajatuksella.
https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2017/sep/26/moomins-tove-janns…
Voisihan se olla vaikka sponsoroitu hahmo: Nicorettemuikkunen tai Nicotinellmuikkunen jne.
Vierailija kirjoitti:
Muumit on ollut jo silloin kun Tove oli elossa feminismiä täynnä. Ei kannata ammentaa siitä televisio
muumit animaatio sarjasta yhtään mitään agendoja. Kannataa esm lukea tämä The Guardianin juttu ajatuksella.https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2017/sep/26/moomins-tove-janns…
Tiedetään, sarjakuvat ovat aivan eri juttu. Tässä keskustelussa puhutaan kuitenkin nyt noista tv Muumeista.
Ja miksi Billy The Kidistä oli tehty Hurja Jaakko? :D Kuinka tyhminä nykylapsia pidetään?
Ihan käsittämätöntä.
Oikeasti, onko siellä joku merenhekilö??? En kestä.
Pakko ostaa jostain kirppikseltä vanhat Muumi-DVD:t ja tallentaa ne jonnekin pilveen lastenlapsia varten. Omat DVD:t on tuhoutuneet niin mielettömästä katselusta. Muumit oli kieleltään aivan mielettömän upeita.
Tämäkin oli jollekin liikaa: "älä vingu, riittää kun tuuli vinkuu"
Vierailija kirjoitti:
Voisihan se olla vaikka sponsoroitu hahmo: Nicorettemuikkunen tai Nicotinellmuikkunen jne.
Olet minulle velkaa yhden näppäimistön, pärskähti kahvit siihen tämän luettuani :DDD
Mimmi-täti on alkuperäinen käännös, ruotsiksi vain ”Moster” eli täti (äidin sisko). Englanniksi käännetty aunt-Jane.
Vierailija kirjoitti:
Voisihan se olla vaikka sponsoroitu hahmo: Nicorettemuikkunen tai Nicotinellmuikkunen jne.
Mutta loukkaako sana muikku muikkuja? Ehkä voisi olla Nicorettehenkilö?
Ehdotan neutraalia teenlehtihenkilöä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisihan se olla vaikka sponsoroitu hahmo: Nicorettemuikkunen tai Nicotinellmuikkunen jne.
Mutta loukkaako sana muikku muikkuja? Ehkä voisi olla Nicorettehenkilö?
Mutta loukkaako sana henkilö henkilöitä? Nicorettehahmo tai Nicorettepersoona?
No PERSKELES kyllä ne vanhat muumit oli parhaita ja nyt ne on pilattu jollakin sukupuoli jutulla. Minä olen sitä mieltä että täällä on kaksi sukupuolta ja hyvät muumit takasi!
Siis sitä vaan naureskelen, että muumeissa ei saa mainita enää sanoja, mies, nainen, poika tai tyttö. Ei kannata ottaa aloitusta niin kuoleman vakavasti :)
ap