Lapsen nimi on Jim, vanhemmat sukulaiset eivät osaa lausua
Yksi sanoo "Jimi" toinen "Jim" kolmas "Jimm" Kukaan ei osaa lausua "Tsim" kuten kuuluu. Ärsyttävää.
Kommentit (13)
on sulla varmaan kauheeta, otan osaa
Ootko ihan aito Canna vai ainoastaan hengenheimolainen?
Ei kun dzim!
Et osaa itsekään lausua!
Vähän veikkaan että teillä ei kotikielenä ole englanti ja Jim on kyllä ihan "Jim" suomeksi o på svenska.
Koska vanhemmat sukulaiset ovat suomenkielisiä ja suomenkielinen ääntäminen on yhtä kuin kirjoitus.
Voishan sen nimen sit kirjoittaa Dzim.
Mut ei useimmat nuoretkaan suomalaiset osaa sanoa olympialaiset - vaan olumppialaiset tai olymppiälaiset jne.
Ei muuten mut mun lapsen nimessä on vastaava etu-takavokaaliyhdistelmä: Isoäitinsä joutu harjotteleen jonkin aikaa ja yks tarhan täti ei oppinut ikinä... Kyseessä on suomalaisen kalenterin vamha nimi, mut ei se auta.
Vaan mitä välii jos itse pidätte nimestä. Ei ne yleensä tahallaan väärin lausu, tai jos lausuu, oma häpeä! Ei nimi miestä jne.
Sama juttu. Pojan nimi on Jim ja oollaan sanottu että nimi tulee lausua "dʒim", mutta sukulaiset lausuusen silti täysin prinkkalaan "jimi" -muodossa
Meidän pojan nimi on Yrjö. Kyllä harmittaa, kun eivät osaa lausua Zooz:(
Ei sitä lausuta Tsim. Jos joku lausuisi tsim, se nyt vasta jotain olisi. Lausuvatko vanhemmat tsim... voiko wt:mpää olla...
Miten te sitten lausutte nimen toisen osan eli pääkallon?
Ymmärrän tunteen. Meidän poikamme on Joe, mutta kukaan ei osaa lausua "Zou"
Yläasteella oli yks John ja kaikki lausui sen aina just niinku kirjoitetaankin tai sitten "jon".
Ei, kun "Zim".