miten parantaa englannin kuullun ymmärtämistä?
Lukiolaisella vaikeuksia. Mitä eri keinoja olisi parantaa taitoa? vinkatkaa esim nettisivuja, youtubekanavia jne.
Kommentit (29)
Katselemalla englanninkielisiä tv-ohjelmia, vaikkapa ensin tekstityksillä ja myöhemmin ilman. Musiikin kuunteleminen ja samalla lukee laulun sanoja jostakin.
Katselee aika vähän telkkua mutta kaipa hänen on sitä lisättävä. Enemmänkin on seurannut youtube-kanavia mutta niiden sanasto ollut yksipuolista. Ap
Englanninkieliset (selko) uutiset ja ajankohtaisohjelmat. Ja jottei olisi yksipuolista niin kannattaa seurailla eri kanavien tuotantoa. Cnn ja bbc nyt ainakin. Lisäksi viihdekanavat youtubessa on hyviä kunhan ei katso vain yhden tyyppisiä (esim vaib pelivlogeja tai vain kauneusvlogeja). Sielläkin voi katsoa ensin pätkän Elleniä, sitten jonkun SNL sketsin, nörttivlogin tietokoneen kasaamisesta ja vaikka lentohacks vlogin.
Ei tv-ohjelmien katsominen paranna kielitaitoa. Se on myytti, jota jauhetaan ja jauhetaan ja jauhetaan... Jos niitä kuunnellaan ja kelataan samaa kohtaa, kunnes ymmärretään sanakirjan ja kieliopin avulla, niin silloin, mutta tätä ei tietenkään tarkoiteta.
Kirjastossa on eri kielisinä sellaisia paketteja, joissa on cd ja kirja. Niiden avulla opiskelu on aika tehokasta, koska voi kuunnella ja tarvittaessa myös lukea saman tekstin, jotta varmasti ymmärtää kaiken.
Vierailija kirjoitti:
Ei tv-ohjelmien katsominen paranna kielitaitoa. Se on myytti, jota jauhetaan ja jauhetaan ja jauhetaan... Jos niitä kuunnellaan ja kelataan samaa kohtaa, kunnes ymmärretään sanakirjan ja kieliopin avulla, niin silloin, mutta tätä ei tietenkään tarkoiteta.
Ensimmäinen taito mikä pitää oppia on nimenomaan, ettei jumittele yksittäiseen sanaan. Kontekstista pystyy päättelemään suurimman osan.
Mä oon yrittänyt katsella esimerkiksi elokuvia ilman tekstejä, mutta silloin en ymmärrä _yhtään_ mitään, eli tuskin siitä silloin on mitään hyötyä? Jos laitan englanninkieliset tekstit, niin sitten ymmärrän oikein hyvin. Näin on ollut jo vuosikausia. En tiedä mikä auttaisi...
Vierailija kirjoitti:
Mä oon yrittänyt katsella esimerkiksi elokuvia ilman tekstejä, mutta silloin en ymmärrä _yhtään_ mitään, eli tuskin siitä silloin on mitään hyötyä? Jos laitan englanninkieliset tekstit, niin sitten ymmärrän oikein hyvin. Näin on ollut jo vuosikausia. En tiedä mikä auttaisi...
Mä teen sitä että luen suomenkielisen tekstityksen mutta seuraan myös puhetta. Vaatii vähän totuttelua mutta se on oikeastaan aika kiva tapa seurata elokuvia. Yritän seurata erityisesti ääntämistä ja löytää juttuja mitä ei ole käännetty tekstitykseen.
Kuitenkin jos tekstitys on pois niin ymmärrän aika vähän. Kuullun ymmärtäminen on mulla vähän hidasta ja kun olen saanut yhden lauseen käännettyä mielessäni niin seuraava on mennyt jo ohi.
Mulla kans tuo, että mun on helpompi ymmärtää jos ohjelmassa on tekstitys englanniksi kuin pelkkää puhetta. Esim jossain leffassa se puhe menee niin nopeasti, etten vaan pysy mukana kun oon myös vähän hidas enkä ymmärrä kaikkea niin ilmeisesti prosessoin sitä kuultua liian kauan.
Vierailija kirjoitti:
Mä oon yrittänyt katsella esimerkiksi elokuvia ilman tekstejä, mutta silloin en ymmärrä _yhtään_ mitään, eli tuskin siitä silloin on mitään hyötyä? Jos laitan englanninkieliset tekstit, niin sitten ymmärrän oikein hyvin. Näin on ollut jo vuosikausia. En tiedä mikä auttaisi...
No kun luet vaan niitä tekstejä silloin kun ne on ja puhe menee ns. toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos. Jos ihan oikeassa elämässä joutuisit puhumaan englanniksi jonkun kanssa niin silloin on pakko ymmärtää kuultua kun ei ole tekstejä mitä lukea ja taito alkaa kehittyä.
Vierailija kirjoitti:
Ei tv-ohjelmien katsominen paranna kielitaitoa. Se on myytti, jota jauhetaan ja jauhetaan ja jauhetaan... Jos niitä kuunnellaan ja kelataan samaa kohtaa, kunnes ymmärretään sanakirjan ja kieliopin avulla, niin silloin, mutta tätä ei tietenkään tarkoiteta.
Minä opin englannin pitkälti televisiosta. Tietty aluksi piti koulussa oppia pikkuisen, että pystyi ymmärtämään sanoja, mutta televisiosta minä sen varsinaisen kielitaidon imin. Sanakokeisiin ei tarvinnut lukea paljon mitään ja kielioppia opiskelin vasta kirjoitusten alla. Korvakuulolta vetelin kaikki lukion kielioppikokeet. YO-kirjoituksista 297/300 pistettä.
Mutta juu, televisiota taisin katsoa vähän liikaakin.
Englanninkielinen äänikirja, esim. Harry Potter. Jotain, minkä tarinan tuntee, niin pysyy kärryillä ja ymmärtää sanoja kun tietää mitä siinä kohtaa tapahtuu.
Suosittelen puhumaan discordin välityksellä ihmisille englanniksi. Kehittää ihan saakelisti korvaa ja samalla preppaa puhumista, jota ei kumma kyllä treenata lukiossa tai yliopistoissa mitenkään... Jos jännittää niin sitten olet paskahousu.
Suosittelen aloittamaan englanninkielisten äänikirjojen kuuntelemisella. Minusta niitä on paljon helpompi ymmärtää kuin elokuvia ilman tekstityksiä. Alkua voi helpottaa vielä sillä, että kuuntelee jotain, minkä on joskus aikaisemmin lukenut suomeksi, esim. Harry Potteria (jossa tosin on aika paljon erikoissanastoa) Näin ei turhaudu siihen, jos jotain ei aluksi ymmärrä, kun juonen pääpiirteet ovat tuttuja.
Monet Agatha Christien dekkarit ovat aika helppoa kuunneltavaa.
Teidän pitää ensin yrittää opetella englannin äänteet. Ne menevät suomalaisille yleensä väärin jo sen takia, etteivät suomalaiset tiedä miten ne äännetään.
Äänikirjoja englanniksi on kirjastojen lisäksi kirjapalveluissa, esim. BookBeatissa, jota voi kokeilla kaksi viikkoa ilman maksua.
Vierailija kirjoitti:
Teidän pitää ensin yrittää opetella englannin äänteet. Ne menevät suomalaisille yleensä väärin jo sen takia, etteivät suomalaiset tiedä miten ne äännetään.
Tämä on ihan hyvä neuvo silloin, kun harjoittelee puhumista, mutta kuullun ymmärtämiseen tuosta ei ole paljonkaan apua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teidän pitää ensin yrittää opetella englannin äänteet. Ne menevät suomalaisille yleensä väärin jo sen takia, etteivät suomalaiset tiedä miten ne äännetään.
Tämä on ihan hyvä neuvo silloin, kun harjoittelee puhumista, mutta kuullun ymmärtämiseen tuosta ei ole paljonkaan apua.
No onhan siitä kun on edes jotain ideaa että miltä ne sanat puhuttuna oikeasti kuulostaa. Ongelma monelle vaikka osaa lukea ja kirjoittaa niin puhumisesta ei tule mitään eikä myöskään ymmärretä kuulemaa.
On vähän eri asia kuunnella jotain yläluokkaisella brittiaksentilla luettua äänikirjaa, kun tosielämässä sulla onkin puhelimen päässä paksulla intian aksentilla hemmetin nopeasti puhuva asiakas. I hate my life.
Tv ohjelmien katsominen ilman tekstejä. Itse treenailin sillä keinolla, sekä lainasin opettajalta vanhojen yo-kokeiden ääninauhoja