Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko kurssikirjat englanniksi oikeasti kurs bökkär?

Vierailija
04.09.2017 |

Mä luulin että se on buukken, an-suvun n-päätteinen monikko. Ja Eiks kurssikin oo khoos?

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kurssbökkerna

Vierailija
2/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsia varmaan tarkoitit.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo on ruotsia.

Se on en bok, boken, böcker, böckerna.

T. Ruotsin ope

Vierailija
4/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cursed book

Vierailija
5/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ymmärtänyt aloituksesta mitään, mutta joo, tulet englanniksi ymmärretyksi paremmin khuus buukkenilla kuin kurs bökkärillä.

Vierailija
6/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanniksi???!!!  Joo just, niillä on nykyään kova hinku päästä käyttämään ääkkösiä!

xD

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi ihmiset vastaavat tällaisiin? Ja vieläpä netissä.

Vierailija
8/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi ihmiset vastaavat tällaisiin? Ja vieläpä netissä.

Taloyhtiön ilmoitustaulullako netissä aloitettuun keskusteluun pitäisi vastata?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

exchange rate books

Vierailija
10/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi ihmiset vastaavat tällaisiin? Ja vieläpä netissä.

Taloyhtiön ilmoitustaulullako netissä aloitettuun keskusteluun pitäisi vastata?

koitin kerran sitäkin mutta lopetin kun alakerran vanha akka postasi ketjun perään kuvan luomestaan ja kysyi että pitääkö siitä huolestua

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuolen!

 - hauskin aloitus ja ketju ikinä :D :D

Vierailija
12/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikea muto: Crucified bööks.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Up

Vierailija
14/18 |
04.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Text books, jos haluaa tulla ymmarretyksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
05.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huomenta

Vierailija
16/18 |
05.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kai se oikeasti olisi jotain esim. ' Course-books of  English for students' (tms. kurssikirjoja)

Vierailija
17/18 |
05.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo älä usko noita, kurs bökkär on just tarkkaan englanniksi mitä haet. Laitat vielä perposition a kurs bök.

Ja mitä vielä haluat tietää?

Vierailija
18/18 |
05.09.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vastaako ihmiset näihin tosissaan jollain Google translatorilla käännetyillä lauseilla? Metsään menee, usein. Tai muka leikillään ihan päin honkia vain vitsaillakseen ja peukutetaan mitä hulluimpia käännöksiä. Toki kysymyksetkin vaikuttavat välillä provoilta, mutta mitä jos kysyjä onkin tosissaan? Eivät kaikki hallitse kieliä, mielestäni pitäisi jättää vastaamatta jos ei oikeasti itse osaa vastata.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi kuusi