Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Minkä hyödyttömän vieraskielisen sanan tiedät jostain syystä?

Vierailija
23.01.2017 |

Itselleni on jäänyt päähän läjä ruotsinkielisiä sanoja joita ei ole ikinä tullut käytettyä. Ättika, omskakas ja sitä rataa.

Romaniaksi osaan sanoa dute dracu eli painu helvettiin sekä suge pula eli ime munaa. En muuta :D

Mitä hyödyttömyyksiä teille on tarttunut elämän mittaa mukaan?

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Dishhlär", jotenkin noin lausutaan.. Turkiksi (vai kurdin kielellä? En muista sitäkään) hampaat.

Vierailija
2/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hygge

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole yhtään sellaista sanaa,jonka tietämisestä ei ainakin jonkun asian ymmärtämisessä olisi hyötyä . Sanojen tarkoitushan on joka tapauksessa  viitata johonkin ja tulla ymmärretyiksi.

Vierailija
4/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Parrot. On ollut ensimmäisiä sanoja, mitä muinoin opittiin englannintunneilla. Sitä en ole eläessäni tarvinnut ensimmäistäkään kertaa toisin kuin ättika omskakas. Niistä on ollut kovasti hyötyä kun on lukenut jotain ulkomaankielistä reseptiä.

Vierailija
5/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Kalkkunanakki" oli ranskan Voila-kirjasarjan sekä perusopetuksen että lukion kirjoissa yksi ensimmäisiä opeteltavia sanoja. Yleensä ensimmäisenä opiskellaan ne tärkeimmät, opetellaan tilaamaan kahvia tai kysymään hintaa. Ranskalaiset vissiin syö paljon kalkkunanakkeja.

Vierailija
6/6 |
23.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiinaksi 癌村, lausutaan "áicun" tarkoittaa syöpäkylää. Heille nämä ihmisen toiminnan takia saastuneet alueet ovat ikävää arkipäivää. Ei silti kaikkein tarpeellisimpia sanoja.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän neljä