Ruotsinkieliset tai ruotsia hyvin osaavat! Kuusenkerkkä ruotsiksi
Kuusenkerkkäsiirappipullon kyljessä luki ruotsiksi granskottsirap. Eikö ruotsiksi ole sanaa kerkälle, vai onko tuo käännösvirhe?
Kommentit (15)
Skott tarkoittaa versoa, ja kerkkähän on kuusen verso.
Granskott= kuusenkerkkä
Kotte=käpy
Ongelma?
Vierailija kirjoitti:
Skott tarkoittaa versoa, ja kerkkähän on kuusen verso.
Aa, kato kun mä ajattelin, että se on niinku "kuusenkäpy". En tuntenut tuota verso-sanaa.
Ap
Skott tarkoittaa sekä lehtien nuppua että kerkkää.
Mä en edes tiennyt suomeksi mikä on kuusenkerkkä. :D
Enkä kyllä taida tietää toisella äidinkiellänikään, liekö sille edes omaa sanaa (ei tosin ole ruotsi).
Kuusenkerkkä on ruotsiksi granskott.
Vierailija kirjoitti:
Skott tarkoittaa sekä lehtien nuppua että kerkkää.
Knopp= nuppu
Vierailija kirjoitti:
Mä en edes tiennyt suomeksi mikä on kuusenkerkkä. :D
Enkä kyllä taida tietää toisella äidinkiellänikään, liekö sille edes omaa sanaa (ei tosin ole ruotsi).
Muistan jonkun sanoneen että oli allerginen kuusenkerkälle. Joku pöly kumminkin joka irtosi kuusesta.
MIKÄ on kerkkä???