Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

" Kahvilatyöntekijä" ja " kielenhuoltaja" englanniksi?

Vierailija
09.04.2007 |

Tietäisikö joku?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
09.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joudut ehkä kiertämään nimikettä jotenkin. En valitettavasti tiedä virallista englanninkielistä termiä.

Vierailija
2/4 |
09.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaikka toki kielenhuolto on paljon muutakin kuin oikolukua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
09.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisikohan hirveän väärin, jos kirjoittaisin cafe employee ja proof-reader? Jospa asia tulisi noilla termeillä selväksi :)

Vierailija
4/4 |
09.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Language consultant on se termi.



Olen itse tehnyt kielenhuoltotyötä, mutta nimike on ollut aina muuta kuin kielentarkastaja tai -huoltaja. Kielikonsultti siis, eipä tullut pääteltyä! :)