Miten suomentaisit?
According to Marx, every society rests on an economic base or infrastructure, changes in which tend to govern alterations in the superstructure - political, legal and cultural institutions.
Kommentit (5)
Jos olisin itse tuon kirjoittanut, olisin muotoillut sen toisin. Aika kapulakielinen lauserakenne, eli vähän vaikea suomennettava. Tai siis, suomentaminen on helppoa, mutta alkuperäinen idea vaikea säilyttää sanatarkkaan.
Vierailija:
According to Marx, every society rests on an economic base or infrastructure, changes in which tend to govern alterations in the superstructure - political, legal and cultural institutions.
Viitaten Marxiin kaikki kansat luottavat ekonomiseen perusrakenteeseen, muutoksiin jotka hoitavat ohjauksellisia muutoksia päällysrakenteessa - politiikassa, oikeudessa ja kultturelleissa laitoksissa.
Vierailija:
Marxin mukaan jokainen yhteiskunta on taloudellisen pohjan tai infrastruktuurin varassa, joissa tapahtuvat muutokset tapaavat hallita superstruktuurin muutoksia - poliittisia, laillisia ja kulttuurisia instituutioita.