Siis miten te lausutte mäkkärin ruokien nimet??
Suomennatteko ne, sanotteko miten ne on vai lausutte sillee miten pitää?
Ne on hemmetin vaikee sanoo, siks otan aina sen helpoimman ruuan nimen :(
Kommentit (41)
Venäläisessä ravintolassa nauroivat kun en osannut ääntää oikein ruokaani.
Ranskalainen menyykin on hankala Escartos...Bouillabasse...
Kroh krrrrrr Crrrroisantti!
Subwayssa on se Steak & Cheese aika hauska. Kerran mun edellä jonossa joku mies tilasi sen nimellä "stiik änd tsiis", ja myyjä ei millään tajunnut mitä hän tarkoitti. Itse kattelin listaa ja huomasin tuon, oletin kyllä heti että sitä hän tarkoitti. Mutta "stiik"? Aika heikkoa saa englannin osaaminen olla, jos sen noin vääntää.
Yleensä lausun kyllä ihan niin kuin pitäisikin lausua englanniksi, koska olen kielialalla ja se nyt vaan tulee luonnostaan. Mua silti ärsyttää, ettei voida kehittää suomenkielisiä nimiä.
Bikmäk, Qvaatöpaunder, juustohampurilainen, tuplajuusto, Mäkfiist, nugetit, Mäksandei, Graandelyx, Mäkvräp.
Euron juusto. Ei ole kovin vaikea.
Häh? Mitä vaikeaa niissä on? Mäktshiken tai kanaburgeri (tai -hampurilainen), kuupee, juustohampurilainen, fileeofish tai kalaburgeri, sandei, mäkfiist...
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:46"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:00"]
Onneksi ruokanatsit tuli tännekin kertomaan ettei mäkkärissä saa käydä.
[/quote]
Älä huoli, saat käydä. Onko satanen jo rikki?
[/quote] On varmaan yli satanen tässä vuosien varrella kilahtanu mäkkärin kassaan :-).
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 16:42"] Mua silti ärsyttää, ettei voida kehittää suomenkielisiä nimiä.
[/quote]
Samoin mua. Harmittaa kieliaidottomien vanhempieni puolesta, joille englannin kieliset nimet eivät ensinnäkään sano yhtään mitään ruoan sisällöstä ja Toisekseen niiden sanominen aiheuttaa ylimääräistä jännitystä. Kielitaidottomia on paljon vanhempieni ja sitä iäkkäämpien sukupolvissa. Ja tuottaa se minullekin englannin taitoiselle vaikeuksia tilata ravintolassa joku BBQ-chicken. Ei välttämättä aina kieli taivu.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:42"]Suomennatteko ne, sanotteko miten ne on vai lausutte sillee miten pitää?
Ne on hemmetin vaikee sanoo, siks otan aina sen helpoimman ruuan nimen :(
[/quote]
En ole wt joten en käy kyseisessä roskalassa.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 17:28"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:46"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:00"] Onneksi ruokanatsit tuli tännekin kertomaan ettei mäkkärissä saa käydä. [/quote] Älä huoli, saat käydä. Onko satanen jo rikki? [/quote] On varmaan yli satanen tässä vuosien varrella kilahtanu mäkkärin kassaan :-).
[/quote]
tuo tarkoitti varmaan elopainoa
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 17:39"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 17:28"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:46"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:00"] Onneksi ruokanatsit tuli tännekin kertomaan ettei mäkkärissä saa käydä. [/quote] Älä huoli, saat käydä. Onko satanen jo rikki? [/quote] On varmaan yli satanen tässä vuosien varrella kilahtanu mäkkärin kassaan :-).
[/quote]
tuo tarkoitti varmaan elopainoa
[/quote]ihan tosi? Olikos täällä just aiemmin keskustelu ihmisistä jotka ei ymmärrä sarkasmia?
Lausun ihan niin kuin pitääkin, ilman mitään jenkkiaksenttia kuitenkin :D McFeast on MäkFiist ja BigMac on BigMäk.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:42"]
Suomennatteko ne, sanotteko miten ne on vai lausutte sillee miten pitää? Ne on hemmetin vaikee sanoo, siks otan aina sen helpoimman ruuan nimen :(
[/quote]
"Miten ne on" ja "miten ne pitää lausua" ovat kyllä sama asia...
2, tajuuko ne myyjät et mitä sanot?
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:00"]
Onneksi ruokanatsit tuli tännekin kertomaan ettei mäkkärissä saa käydä.
[/quote]
Älä huoli, saat käydä. Onko satanen jo rikki?