Siis miten te lausutte mäkkärin ruokien nimet??
Suomennatteko ne, sanotteko miten ne on vai lausutte sillee miten pitää?
Ne on hemmetin vaikee sanoo, siks otan aina sen helpoimman ruuan nimen :(
Kommentit (41)
Pigmäk! Elmako! Chiisbärger! Mäkfist! Pimppi!
Macdolanssilla ei ole mitään tekemistä ruoan kanssa.
Monenlaista lausumista kuulee, kaikki on tähän asti ymmärretty. :)
T. Mäkkärillä töissä
Mua enemmän häiritsee italialaisten yms. ravintoloiden ruokien nimet joiden lausumisesta mulla ei ole mitään hajua. Mulla on niin hiljainen äänikin että yleensä joudun toistelemaan noita outoja nimiä tarjoilijalle ennen kun hän ymmärtää. Joskus myös ääneen sanomisen lisäksi osoitan sormella ruokalistalta mitä tarkoitan, sitähän ei tietty Mäkissä voi tehdä. Mut eiköhän kaikki osaa englantia sen verran että Mäkissä saa mitä haluaakin.
Onneksi ruokanatsit tuli tännekin kertomaan ettei mäkkärissä saa käydä.
Yhdestä tuotteesta käytän nimitystä, jota henkilökunta käyttää.
t. Liikaa mäkkärissä käynyt
"Haluaesin yhen pik mäkin, seespurkerin ja koka kola laetin mukkaan, kiitos"
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:42"]
Suomennatteko ne, sanotteko miten ne on vai lausutte sillee miten pitää? Ne on hemmetin vaikee sanoo, siks otan aina sen helpoimman ruuan nimen :(
[/quote]
Aika yksipuoliseksi täytyy mennä!
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:55"]
Mua enemmän häiritsee italialaisten yms. ravintoloiden ruokien nimet joiden lausumisesta mulla ei ole mitään hajua. Mulla on niin hiljainen äänikin että yleensä joudun toistelemaan noita outoja nimiä tarjoilijalle ennen kun hän ymmärtää. Joskus myös ääneen sanomisen lisäksi osoitan sormella ruokalistalta mitä tarkoitan, sitähän ei tietty Mäkissä voi tehdä. Mut eiköhän kaikki osaa englantia sen verran että Mäkissä saa mitä haluaakin.
[/quote]
Yleensähän listan ruoat on numeroitu, niin mikset vaan sano "Otan pääruoista numero nelosen ja jälkiruoista numero kympin"?
Mäkki myyty! (=tarkoittaa, että big macceja on jäljellä valmiina laarissa enää yksi ja tarttis tehdä lisää)
Hah.. Lausun ne kuten pitää, eli englanniksi normaalisti, eikä mitään suomi-englantia.. Voin kyllä kuvitella, että jotkut valitsevat ruoan nimen perusteella, minkä osaa lausua, ja se on sääli..
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:02"]
Quarter Pounder = Quu pee :)
[/quote]
mulla tulee tosta pounderista aina mieleen pervot jutut huoh..
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:45"]
Lausun ihan niin kuin pitääkin, ilman mitään jenkkiaksenttia kuitenkin :D McFeast on MäkFiist ja BigMac on BigMäk.
[/quote]
MäkFiist ja BigMäk ovatkin suunnilleen ne ainoat helposti lausuttavat.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:47"]2, tajuuko ne myyjät et mitä sanot?
[/quote]
No tottakai ne tajuaa. Ei vittu. Miks kakkonen olisi muuten kertonut koko juttua.. rauhoitu, se on vain mökki.