Tarkoittaako FANNY oikeasti naisen alapäätä englanninkielisissä maissa??
Näin luin jostain ja meillä on tyttö nimeltä Fanny... :(
Kommentit (31)
Britanniassa kyllä, Yhdysvalloissa ei.
Kyllä, Britanniassa fanny tarkoittaa pimppiä ja Pohjois-Amerikassa takapuolta. Mutta on se myös nimi, niin kuin Jormakin.
Jep. Mutta on sielläkin Fanny-nimisiä ihmisiä. Vähän kuin Jorma täällä.
[quote author="Vierailija" time="09.05.2014 klo 14:26"]
Kyllä, Britanniassa fanny tarkoittaa pimppiä ja Pohjois-Amerikassa takapuolta. Mutta on se myös nimi, niin kuin Jormakin.
[/quote]
Juuri näin olin tulossa vastaamaan, mutta ehdit ensin.
Tarkoittaa juu pimperoa brittienglanniksi, slangisana.
Lukisit enemmän, tietäisit enemmän ennen kuin tällaista korjaamatonta vahinkoa aiheutat.
Tietääkseni se on myös Briteissä ihan naisen takapuoli. Saatan kyllä olla väärässäkin.
"Vetaisin Fannyyn" voi tarkoittaa englannin kielellä että veti toosaan (britit) tai peräreikään (jenkit).
[quote author="Vierailija" time="09.05.2014 klo 14:27"]
Jep. Mutta on sielläkin Fanny-nimisiä ihmisiä. Vähän kuin Jorma täällä.
[/quote]
Lähinnä pohjoismainen nimi ja siirtolaisilla täältä esimerkiksi Jenkkilään kulkeutunut, mutta kukaan ei nykyään anna lapselleen tuota nimeä, sen voin kyllä kertoa! :D
Olisi kamala olla Fanny-niminen ja mennä Britteihin ja aina kun sanoisin nimeni ääneen niin he kuulisivat vain että "P*llu" :-o
Fanny on Francesin lempinimi englanninkielisissä maissa, harvemmin se varsinainen nimi (vaikka sitäkin tapahtuu) - samaan tapaan kuin jonku jota kutsutaan nimellä Dick on luultavasti oikeasti Richard ja Bill taas William ja Lizzie Elizabeth jne. Ruotsin kielellä tosin fanny sitten on kai ihan norminimi?
ja juu, briteissä pimppi ja jenkeissä pylly.
Fanny on lempinimi Francesille, esim Jane Austenilla on Fanny yhden kirjan päähenkilö. Toki nykyään lapsilla harvinainen, kuten Jormakin.
[quote author="Vierailija" time="09.05.2014 klo 14:32"]
Olisi kamala olla Fanny-niminen ja mennä Britteihin ja aina kun sanoisin nimeni ääneen niin he kuulisivat vain että "P*llu" :-o
[/quote]
Jos suomalainen sanoo olevansa Fanny niin englanninkielisethän kuulevat että "hauska".
Te jotka annatte näitä "hienoja ulkomaisia nimiä lapsille" niin kannattaisiko vähän googlata ja ottaa selvää mitä ne tarkoittaa ulkomailla??! Ettei lasta kiusattaisi tulevaisuudessa nimen takia, sen verran voisitte ajatella asiaa ja kun tänä päivänä kielitaito on kansakunnalla yleisesti parempi JA on olemassa tällainen asia kuin internetti niin ei luulisi olevan kamalan vaikeaa.
Tuollaisten kauhunimien antaminen kertoo tietysti myös jonkin tason kouluttamattomuudesta joten koko perhe saa idioottileiman jossain vaiheessa.
.. ja tietenkin alapeukku heiluu, kun yritin keksiä jotain lohduttavaa ap:lle. Lausutaanko Fanny muka usein Suomessa "fäni"?
t.18
[quote author="Vierailija" time="09.05.2014 klo 14:35"]
Te jotka annatte näitä "hienoja ulkomaisia nimiä lapsille" niin kannattaisiko vähän googlata ja ottaa selvää mitä ne tarkoittaa ulkomailla??! Ettei lasta kiusattaisi tulevaisuudessa nimen takia, sen verran voisitte ajatella asiaa ja kun tänä päivänä kielitaito on kansakunnalla yleisesti parempi JA on olemassa tällainen asia kuin internetti niin ei luulisi olevan kamalan vaikeaa.
Tuollaisten kauhunimien antaminen kertoo tietysti myös jonkin tason kouluttamattomuudesta joten koko perhe saa idioottileiman jossain vaiheessa.
[/quote]
Ei Fanny ole mikään "hieno kansainvälinen nimi", vaan Suomessakin menneinä vuosikymmeninä aika paljon annettu, tosin suomenkielisillä usein asussa Fanni. Mullakin on sekä äidin että isän puolella Fanni-nimiset isotädit.
Toiseksi Fanny tosiaan on myös englanninkielisissä maissa erisnimi, josta tuo yleisnimi on johdettu. Et säkään varmaan tiherrä joka kerta naurua, kun tapaat Jorman?
Kiusata nyt voi mistä vain, mun nimi on Maria ja mua kiusattiin siitä. Että näin.
Kyllä vain.