Ymmärrätkö skottiaksenttia vaivatta?
Kommentit (18)
En. Ymmärrän sitä kyllä, mutta saan aina järkyttäviä ilmavaivoja sitä kuullessani.
En ymmärrä mutta syntyperäisellä amerikkalaisella tai englantilaisella ei pitäisi olla ongelmia ymmärtää äidinkielensä murteita niin että tv-ohjelmissa pitää olla tekstitys jos joku puhuu murretta. Tuo on jo silkkaa tyhmyttä mitä ei voi puolustella millään.
[quote author="Vierailija" time="02.05.2015 klo 01:08"]
Hyvin ymmärrän. Olen täällä tälläkin hetkellä. Siis Skotlannissa Bo'nesissa... aksentin vahvuus riippuu paljolti paikakunnasta. Edinburghissa ja täällä Bo'nesissa ei ole isoakaan aksenttia. Ymmärrän hyvin vaikken ole mikään enkku pro. :D Ymmärtääkseni juuri siellä Glasgowssa ja olisiko ollut myös Lithingowssa on vahva aksentti eivätkä he välttämättä ymmärrä itsekään (siis tarkoitan muita skotteja, mukaanlukien isäntäperheeni täällä) melkein mitään hridän puheesta.
[/quote]
Tarkoititko Linlithgowta? Lithingowta en löytänyt google mapsillakaan, vaan sekin ehdotti Linlithgowta, joka tosin on aika pieni paikka. Olen yöpynytkin siellä muutamana vuotena, enkä huomannut mitään silmiinpistävästi Edinburghista poikkeavaa. Vahvempaa se on siellä länsirannikon vuoriston ja vuonojen keskellä olevissa kylissä tai aivan pohjoisessa...
Skotti on helppo ymmärtää, mutta kun Irlannissa lähtee Newtown Abbeyhin ja varsinkin siitä pohjoiseen, pitää oikeasti pyytää puhumaan selkeämmin. Kun sanat lyhenee ensimmäiseen tavuun, on tunnettava mitkä sanat lyhennetään.
[quote author="Vierailija" time="02.05.2015 klo 01:13"]
En ymmärrä mutta syntyperäisellä amerikkalaisella tai englantilaisella ei pitäisi olla ongelmia ymmärtää äidinkielensä murteita niin että tv-ohjelmissa pitää olla tekstitys jos joku puhuu murretta. Tuo on jo silkkaa tyhmyttä mitä ei voi puolustella millään.
[/quote] Taas yksi tyhmaksi nimittelija joka ei tieda asiasta mitaan.
ja olen taalla toissa, joten uskon englantini olevan suhteellisen hyvaa ja ymmarran ehka 50% skottipuhestaa ensisanomisella
Mieheni on skotlantilainen ja olen asunutkin Skotlannissa. Erityisesti läntisen Skotlannin aksentit on mulle vaikeita.
Englantilainen tuttu sanoi että tarvitsi tulkkia ymmärtääkseen:)
Jotkut puhuu niin vahvaa murretta, ettei siitä saa selvää. Kun asuin Irlannissa, välillä aina törmäsi ihmisiin, joiden puheesta ei saanut selvää, vaikka uudelleen ja uudelleen pyysi heitä toistamaan ja vähän hitaammin kiitos... Sama skottien kanssa.
Eipä sillä, kyllä mun on usein vaikea ymmärtää skånelaisten ruotsia ja savolaisten suomeakin joskus.
Jos oikein yrittää keskittyä, ei ainakaan ymmärrä. Kannattaa vaan antaa sen puheen soljua korviin eikä panikoitua siitä, ettei ymmärrä kaikkea. Usein siitä saa sen verran joitakin sanoja tällä metdoilla selvää niin, että pääsee hajulle, mitä toinen on sanomassa.
Eka reissu Glasgowiin oli melkoista hepreaa, tokalla kerralla (kuukausi ekan reissun jälkeen) ymmärsin jo paremmin, mutta luultavasti kaupunkilaiset nuorehkot ihmiset eivät puhuneet mitään maailman paksuinta murretta. Jonkun vanhan pubi-ukon puheesta tuskin saisin selvää.
Jotkut puhuu niin vahvaa murretta, ettei siitä saa selvää. Kun asuin Irlannissa, välillä aina törmäsi ihmisiin, joiden puheesta ei saanut selvää, vaikka uudelleen ja uudelleen pyysi heitä toistamaan ja vähän hitaammin kiitos... Sama skottien kanssa.
Eipä sillä, kyllä mun on usein vaikea ymmärtää skånelaisten ruotsia ja savolaisten suomeakin joskus.
Jos oikein yrittää keskittyä, ei ainakaan ymmärrä. Kannattaa vaan antaa sen puheen soljua korviin eikä panikoitua siitä, ettei ymmärrä kaikkea. Usein siitä saa sen verran joitakin sanoja tällä metdoilla selvää niin, että pääsee hajulle, mitä toinen on sanomassa.
ja sinä vain nyökyttelet, että jees, jees, that's nice :)
Varsinkin Glasgown aksentti on todella hankala. Monet englanninkieliset tv-ohjelmat joissa haastatellaan juurikin ihmisiä glasgowsta saatetaan tekstittää, jotta englantia äidinkielenään puhuvat ymmärtäisivät mitä siinä nyt sanotaan. Itse täällä asuneena korva alkaa kyllä tottua mutta alussa oli tosi hankalaa jopa erinomaisella kielitaidolla :)
Glasgown alueella tekee tiukkaa. Varsinkin tehdastyöläisten puheesta ei tahdo saada mitään selvää. Mutta onneksi siihenkin oppii!
...olen asunut Irlannissa nyt 14 vuotta ja kaverini on Glasgowsta.
Sen sijaan Pohjois-Irlannin jotkut paikallimurteet ovat minulle täyttä hepreaa. Paikallinen lapsilisätoimisto sijaitsee County Donegalissa ja pistän miehen suosiolla soittamaan, jos tulee sinnepäin jotain asiaa. : ) Kerran nimittäin juutuin nolosti puhelimeen piiiiiiiiiiiiitkäksi aikaa, kun en tajunnut YHTÄÄN, mistä virkailija puhui. Lopulta jouduin vain lopettamaan puhelun, vaikka asia oli selvittämättä. Noloa.
Olen kuitenkin opiskelemassa jo toista yliopistotutkintoani täällä, kaverit ovat enimmäkseen englanninkielisiä ja muutenkin koko ympäristö jo 14 vuotta, eli kielitaito on muuten periaatteessa natiivitasolla.
mutta kun iäkkäämpi Skotti alkaa puhumaan, ja skoteilla on omaa sanastoa, siis tarvitaan skotti-englanti sanakirjaa, niin voin sanoa, että sillon on vaikeuksia.
mulla oli joskus skotti työkaveri, ja varmaan puoli vuotta meni ennen kuin hänen puheestaan alkoi ottaa selvää (ja samaan aikaan kommunikoin sujuvasti muitten kanssa englanniksi, mukaanlukien englantilaisen työkaverin)
ja lisäksi puheeseen vaikuttaa sosiaaliluokka.
Olen asunut Skotlannissa nyt reilu 2v enkä saa vieläkään esim. bussikuskien puheesta aina selvää.
Glasun murre on jotain aivan uskomatonta ja glaswegianit suuttuvat kun heitä ei ymmärrä.
Lisäksi ottaa päähän, kun pyytää skottia toistamaan sanomansa, niin nämä eivät tajua, että voisivat puhua vähän hitaammin, vaan korottavat vain volyymia. Sitäkään en tajua, että eivätkö ne oikeasti osaa edes keskittymällä keventää sitä omaa aksenttiaan? Kunnon englantia kun kuulee telkkarista koko ajan.
Jokainen suomalainen osaa kuitenkin puhua kirjakieltä.
Hyvin ymmärrän. Olen täällä tälläkin hetkellä. Siis Skotlannissa Bo'nesissa... aksentin vahvuus riippuu paljolti paikakunnasta. Edinburghissa ja täällä Bo'nesissa ei ole isoakaan aksenttia. Ymmärrän hyvin vaikken ole mikään enkku pro. :D Ymmärtääkseni juuri siellä Glasgowssa ja olisiko ollut myös Lithingowssa on vahva aksentti eivätkä he välttämättä ymmärrä itsekään (siis tarkoitan muita skotteja, mukaanlukien isäntäperheeni täällä) melkein mitään hridän puheesta. Mutta hyvin saa selvää.Ei paljoa eroa tavallisesta brittiaksentista.Joitakin sanoja on kyllä mitä muualla ei käytetä kuten pieni on wee ja vessallekin oli joku hassu sana. Isäntäperheen äiti sanol todella korostetusti d ja t kirjaimet sanojen lopusta ja monet muut sanat ikään kuin "jäävät auki" .... Mutta todella ystävällisiä ihmiset ovat täällä että vaikkei itse osaisi täydeölisesti puhuakaan niin he kyllä auttavat ja ymmärtävät. Olen itse siis kuusitoista ja hyvin menee :)))))))))))))