Miten kehtaatte viitata puolisoonne sanoilla "minun mieheni"?
Kommentit (35)
...puolisoni, aviomieheni, mieheni - a minä hänen puolisonsa. Suomen kielellä voi ilmaista mitä tahansa, mitä millään kielellä voi ilmaista.
Eihän kukaan voi oikeasti olla kenenkään.
Ihan rakkaudesta toiseen.
myös minun työpaikastani, meidän leikkipuistostamme, kotikadustani sekä kotimaastani, vaikken mitään näistä omistakaan.
Varmaan se mieskin kutsuu teitä "naisekseni".
Sehän on viaton sanonta. Huh heijaa.
Varmaan se mieskin kutsuu teitä "naisekseni".
Aiemmin kutsui tyttöystäväkseen, kihlatukseen, avovaimokseen. Joskus kutsuu rakkaakseen.
Kun avoliitossa olevat kaverit puhuu myös vaimoistaan, niin jonkin pitää erottua :). Liikuttavaa minusta.
Taistolaiset aikoinaan eivät suostuneet sanomaan edes lapsiaan lapsikseen, kun omistaminen oli kirottua ja lapset olivat tietenkin Puolueen lapsia.
hän on myös äitinsä ja isänsä poika ja minun vanhempieni vävy sekä lapsiemme isä. Ihan mielellään minun mieheni on minun mieheni, eikä kenenkään muun.
Meidän talo on meidän talo, eikä kenenkään muun.
Ihan mielelläni ole myös minun mieheni vaimo.
Ei minun mielestäni yhtään mitään ihmeellistä.
Lapseni sanoo minulle: Minä olen sinun kulta. Ja minä vastaan, niin sinä olet minun kulta. Ja iskäkin on minun kulta.
minun esimieheni
minun opettajani
minun kuulustelijani
tai vaikkapa minun ahdistelijani
ilman että oletetaan näihin minkäänlaisia omistussuhteita olevan.
Siinä voi sitten arpoa kenen miehestä, äidistä tai isästä puhutaan...
Kyllä mä olen mieheni vaimo, lapseni äiti ja vanhempieni tytär.
Jos haluan viitata puolisooni, sanon "tuo mies joka asuu täällä"
Esim. Nurmikon leikkasi tuo mies joka asuu täällä
Jos haluan viitata puolisooni, sanon "tuo mies joka asuu täällä"
Esim. Nurmikon leikkasi tuo mies joka asuu täällä
lisäisin vielä ,eikä ole mitään sukua.
Jos haluan viitata puolisooni, sanon "tuo mies joka asuu täällä"
Esim. Nurmikon leikkasi tuo mies joka asuu täällä
lisäisin vielä ,eikä ole mitään sukua.
Ja jos lapsilta joku kysyy että kuka niiden isä on, niin lapsi vastaa "se mies joka asuu meillä"
voiko sitten sanoa esim. ystäväni, äitini, veljeni, kumppanini jne.
Suomenkielessä ei ole kätevää käsitettä aviomiehelle, joten se lyhenee mieheksi, joka on sitten levinnyt laajempaan käyttöön viittaamaan myös mies/ poikaystävää. Mutta ei kukaan kumppaniaan omista, mutta kyllä kaikki tämän tajuaa kontekstissaan.
Oscar.