Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on ammattikorkeakoulu englanniksi?

Vierailija
10.04.2006 |

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Komia nimi mutta mikä onkaan totuus, hehehe.

Vierailija
2/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

he tulevatkin yliopistosta Suomeen opiskelemaan AMK:hon

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

siis se on oikeasti sitä, mutta käytännössä voi viedä harhaan.



Minä kutsun puhekielessä amk:ta collegeksi.

Vierailija
4/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:

Minä kutsun puhekielessä amk:ta collegeksi.

Vierailija
5/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

polytechnic vai university of applied sciences.

Vierailija
6/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Silkkiuikku:


polytechnic vai university of applied sciences.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun ne eivät tuota polytechniciä ymmärrä.

Vierailija
8/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

amerikkalaisten high school on lukio.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


amerikkalaisten high school on lukio.

Vierailija
10/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä ainakin minun kokemukseni mukaan sekä britit ja myös saksalaiset ymmärtävät Polytechnicin nimenomaan ammattikorkeakouluna.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
10.04.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Haaga Institute - University of Applied Sciences :ksi

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän kaksi