Hankoon, Hankooseen, Hankoohon vai Hangolle?
Kommentit (35)
Hankoon, tietysti. Miksi pitäisi tunkea perään jokin ylimääräinen -seen? Ymmärtäisin, jos paikan nimi olisi Hankonen tms. Sama jutty Töölön kanssa. Mennään Töölöön, ei Töölö(ö)seen.
Noita kaikkia on ok käyttää, paitsi ehkä tuota ekaa. Itse sanon Hankooseen.
Hanko taipuu samalla tavalla kuin tanko. Eli Hankoon.
Täähän on helppo. Siinä viime kesän hittibiisissäkin lauletaan et vadelmaveneellä Hankooseen. Siitä sen muistaa.
Lähden Hankoon, vrt Töölö, mennään Töölöön.
Hanko, Hangon, Hangossa, Hankoon - kenkä, kengän, kengässä, kenkään. Ei kai kukaan sano, että kenkääseen meni kivi?
Porukka täällä tosissaan (paitsi yksi) vastailee :D :D
Hankooseenhoon se kyllä on. Siinä kesähitissäkin lauletaan niin.
[quote author="Vierailija" time="24.10.2014 klo 10:10"]
Mä ihmettelen tota vokaalin venytystä Hankoo - seen, kun se on Hanko eli Hankoseen. Ehkä se vika tulee siitä, että Thaimaa-sanassa on kaksi aata ja se taipuu Thaimaaseen. Mutta ei niitä sanota pidennetä muuten, liitetään vaan tuo seen loppuun.
[/quote]
Thaimaahan, ei Thaimaaseen. ( Thai+maa: maahan)
Porvoo ( ei ole yhdyssana, kaksi vokaalia) Porvooseen
Turku Turkuun
Hanko Hankoon
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="24.10.2014 klo 10:10"]
Mä ihmettelen tota vokaalin venytystä Hankoo - seen, kun se on Hanko eli Hankoseen. Ehkä se vika tulee siitä, että Thaimaa-sanassa on kaksi aata ja se taipuu Thaimaaseen. Mutta ei niitä sanota pidennetä muuten, liitetään vaan tuo seen loppuun.
Thaimaahan, ei Thaimaaseen. ( Thai+maa: maahan)
Porvoo ( ei ole yhdyssana, kaksi vokaalia) Porvooseen
Turku Turkuun
Hanko Hankoon
Nää on helppoja. Mutta miksi sanotaan Porvooseen eikä Porvoolle? Ja toisaalta Vantaalle eikä Vantaaseen? Molemmissa kaksi vokaalit lopussa.
Pärnuuhun tai Pärnuuseen sanoo jotkut. Ärsyttävää.
Hankoon. Kai te trollaatte? Ei kukaan voi olla noin ääliö.
Oikea muoto: Porvoohon vrt. Saimaahan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="24.10.2014 klo 10:10"]
Mä ihmettelen tota vokaalin venytystä Hankoo - seen, kun se on Hanko eli Hankoseen. Ehkä se vika tulee siitä, että Thaimaa-sanassa on kaksi aata ja se taipuu Thaimaaseen. Mutta ei niitä sanota pidennetä muuten, liitetään vaan tuo seen loppuun.Thaimaahan, ei Thaimaaseen. ( Thai+maa: maahan)
Porvoo ( ei ole yhdyssana, kaksi vokaalia) Porvooseen
Turku Turkuun
Hanko Hankoon
Nää on helppoja. Mutta miksi sanotaan Porvooseen eikä Porvoolle? Ja toisaalta Vantaalle eikä Vantaaseen? Molemmissa kaksi vokaalit lopussa.
Koska Vantaa oli ensin joki.
Vierailija kirjoitti:
Mutta miksi sanotaan Porvooseen eikä Porvoolle? Ja toisaalta Vantaalle eikä Vantaaseen? Molemmissa kaksi vokaalit lopussa.
Porissa vai Raumalla? Sisä- vai ulkopaikallissija? Siihen ei ole mitään muistisääntöä, vaan jokaisella paikannimellä on oma, vakiintunut käytäntönsä.
Yksi raumalainen kyllä kerran selitti paikkakuntien eroa juuri tällä taivutusmuodolla. Ero on kuulemma sama ollaanko sitä kusella vai kusessa. Porilaisilla on varmaan eri näkemys asiasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="24.10.2014 klo 10:10"]
Mä ihmettelen tota vokaalin venytystä Hankoo - seen, kun se on Hanko eli Hankoseen. Ehkä se vika tulee siitä, että Thaimaa-sanassa on kaksi aata ja se taipuu Thaimaaseen. Mutta ei niitä sanota pidennetä muuten, liitetään vaan tuo seen loppuun.Thaimaahan, ei Thaimaaseen. ( Thai+maa: maahan)
Porvoo ( ei ole yhdyssana, kaksi vokaalia) Porvooseen
Turku Turkuun
Hanko HankoonNää on helppoja. Mutta miksi sanotaan Porvooseen eikä Porvoolle? Ja toisaalta Vantaalle eikä Vantaaseen? Molemmissa kaksi vokaalit lopussa.
Koska Vantaa oli ensin joki.
Miten se liittyy siihen miten taipuu? Entä sitten Karjaa? Sama asia eikä ole jokea, eikä koskaan ollutkaan. Silti sanotaan Karjaalle eikä Karjaaseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska Vantaa oli ensin joki.
Miten se liittyy siihen miten taipuu?
Joet ovat aika yksiselitteisiä: joessa tarkoittaa konkreettisesti vedessä olevaa ja joella tarkoittaa joen varrella olevaa, Porvoonjoessa on paljon kalaa vs. Porvoonjoella on paljon omenatarhoja. Sama jako toimii myös, vaikka nimi ei päättyisi joki-sanaan: Vuoksessa vs. Vuoksella.
Kaupunkien ja kylien nimissä sen sijaan ei ole mitään "järkeä", on vain vakiintuneita käytäntöjä.
Mä ihmettelen tota vokaalin venytystä Hankoo - seen, kun se on Hanko eli Hankoseen. Ehkä se vika tulee siitä, että Thaimaa-sanassa on kaksi aata ja se taipuu Thaimaaseen. Mutta ei niitä sanota pidennetä muuten, liitetään vaan tuo seen loppuun.