Tavutus! Auttakaa pässiäitiä lapsen kotitehtävissä
Pitäisi olla helppoa, mutta lapsi väittää, että sana "tänään" tavutettaisiin
tä-nä-än ja maanantai olisi ma-a-nan-tai...
Siis häh? Onko tavutussäännöt muuttuneet? Kuka tässä on sekaisin?
Kommentit (18)
Tä-nään
Maa-nan-tai
Tavutussäännöt eivät ole muuttuneet, lapsi panee nyt omiaan. :)
Lapsi ei ole ihan sisäistänyt tavutussääntöjä vaan puskee niitä tiettyjä oppimiaan sääntöjä joka paikkaan.
Kakkonen tavutti aivan oikein.
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Meille opetettiin koulussa, että englannin kielessä ei tavuteta :-o
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:08"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Meille opetettiin koulussa, että englannin kielessä ei tavuteta :-o
[/quote]
Englannin tavutus ei tosiaankaan kuulunut lukion oppimäärään. Se on siinä määrin kimuranttia, että natiivitkin käyttävät erillistä tavutussanakirjaa.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote] ei vaan: ma-nag-ment, jos suomeksi tavutetaan
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:23"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:08"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Meille opetettiin koulussa, että englannin kielessä ei tavuteta :-o
[/quote]
Englannin tavutus ei tosiaankaan kuulunut lukion oppimäärään. Se on siinä määrin kimuranttia, että natiivitkin käyttävät erillistä tavutussanakirjaa.
[/quote] Eihän jenkit osaa tavuttaa sanoja, eivätkä edes lukea entuudestaan outoja sanoja, sati sitten kirjoittaa kuultua outoa sanaa. Kirjasta ne katsoo ne, ellei satu olemaan pohjoismaista vaihto-oppilasta luokassa, joka osaisi muodostaa sanan kuullusta tai tietäisi miten se lausuttaisiin kirjoitusasun perusteella.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Itse taivuttaisin varmaan man-a-ge-ment.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:45"]
Pitäisi olla helppoa, mutta lapsi väittää, että sana "tänään" tavutettaisiin
tä-nä-än ja maanantai olisi ma-a-nan-tai...
Siis häh? Onko tavutussäännöt muuttuneet? Kuka tässä on sekaisin?
[/quote]
Jo päiväkodissa opetettiin lapsia taputtamaan sanoja. Sillä löytyy ne tavurajatkin. Eli sanan rytmin mukaan taputukset tä-nään / maa-nan-tai. Eihän kukaan sanokaan tä-nä-än.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Englanninkielistä sanaa ei kannata tavuttaa vaan siirtyä suoraa seuraavalle riville.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:51"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Englanninkielistä sanaa ei kannata tavuttaa vaan siirtyä suoraa seuraavalle riville.
[/quote]
Niin AV:ta niin AV:ta.... AP kysyy apuja sanojen "tänään" ja "maanantai" tavutukseen --> ketjussa väitellään, miten tavutetaan management.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:26"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote] ei vaan: ma-nag-ment, jos suomeksi tavutetaan
[/quote]
Paitsi että tavutit nyt väärin kirjoittamasi sanan, josta puuttuu yksi e-kirjain.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:54"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:51"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 11:04"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 10:48"]
tä-nään
maa-nan-tai
No eikä ole, ei tavutussääntöjä noin vaan voi muuttaa, nehän kuuluvat Suomen kielioppiin
[/quote]
Mutta jos tekstissä on seassa englanninkielinen sana, pitäisikö se tavuttaa suomen vai englannin sääntöjen mukaan? Onko esim. management ma-na-ge-ment vai man-age-ment?
[/quote]
Englanninkielistä sanaa ei kannata tavuttaa vaan siirtyä suoraa seuraavalle riville.
[/quote]
Niin AV:ta niin AV:ta.... AP kysyy apuja sanojen "tänään" ja "maanantai" tavutukseen --> ketjussa väitellään, miten tavutetaan management.
[/quote]
Sopisiko paremmin pieni vääntö siitä, miten muslimit tavuttavat pakkoruotsia?
No ap:han sai jo vastauksen, mikä ihme estää keskustelemasta muustakin teemaan liittyvästä!
Onkohan tässä taustalla jotain "leikki"tavutusta, jolla yritetään saada lapsia oppimaan tiettyjä äänteitä? Itse aikoinani osasin tavuttaa ihan hyvin mennessäni kouluun, mutta siellä oli käytössä joku ihme liu'utustekniikka, jonka seurauksena opin tavuttamaan oikein uudelleen vasta yhdeksännellä luokalla.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2013 klo 12:03"]
Onkohan tässä taustalla jotain "leikki"tavutusta, jolla yritetään saada lapsia oppimaan tiettyjä äänteitä? Itse aikoinani osasin tavuttaa ihan hyvin mennessäni kouluun, mutta siellä oli käytössä joku ihme liu'utustekniikka, jonka seurauksena opin tavuttamaan oikein uudelleen vasta yhdeksännellä luokalla.
[/quote]
Mielenkiintoista... Taitaa olla jostakin väärinymmärryksestä kyse.
Ap: Millainen äiti tekee lapsensa läksyt??? Varsinkin, kun oma lähtötasosi ei anna edellytyksiä tuohon.
itse taivuttaisin nuo TÄ-NÄÄN ja MAA-NAN-TAI. Liekö sitten kielioppi muuttunut 30 vuoden aikana..