Miten sanotaan englanniksi
Kommentit (39)
You are arriving in order to feel blind affection towards it.
when you lick my pussy you are in heaven
[quote author="Vierailija" time="26.07.2013 klo 23:56"]
You're gonna love it!
[/quote]
Näin!
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 00:53"]
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[/quote]
:DD
Ei siinä mennä minnekkään rakastamaan :D eli siksi ei tuota come-sanaa. Ja jos sanoo: "you will love it", seki on väärin, koska tuo tarkoittaa, että rakastat sitä, mutta tulevaisuudesta vain puhutaan, hankala selittää :D
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 01:00"]
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 00:53"]
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[/quote]
:DD
Ei siinä mennä minnekkään rakastamaan :D eli siksi ei tuota come-sanaa. Ja jos sanoo: "you will love it", seki on väärin, koska tuo tarkoittaa, että rakastat sitä, mutta tulevaisuudesta vain puhutaan, hankala selittää :D
[/quote]
Tai siis jos kaks tyyppiä juttelee, ja toinen miettii, et rakastankohan minä häntä vielä ensi vuonna, niin toinen sanoo että "yes you will", eli kyllä rakastat :D
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 00:53"]
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[/quote]
esimerkkejä
http://www.newswithviews.com/Cuddy/dennis124.htm
http://www.thetechmentor.com/posts/15-online-tools-you-will-come-love-tech/
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 01:00"]
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 00:53"]
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[/quote]
:DD
Ei siinä mennä minnekkään rakastamaan :D eli siksi ei tuota come-sanaa. Ja jos sanoo: "you will love it", seki on väärin, koska tuo tarkoittaa, että rakastat sitä, mutta tulevaisuudesta vain puhutaan, hankala selittää :D
[/quote] Sitähän minä sanoinkin, ei mennä minnekään (going to) vaan tullaan rakastamaan (come to).
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 01:13"]
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 01:00"]
[quote author="Vierailija" time="27.07.2013 klo 00:53"]
aika ilkeää kiusata ap:tä kun ei osaa englantia.. eikä kukaan ole antanut oikeaa vastausta, yksi sentään yritti...
se on "you will come to love this".
come=tulla, going=mennä/lähteä
[/quote]
:DD
Ei siinä mennä minnekkään rakastamaan :D eli siksi ei tuota come-sanaa. Ja jos sanoo: "you will love it", seki on väärin, koska tuo tarkoittaa, että rakastat sitä, mutta tulevaisuudesta vain puhutaan, hankala selittää :D
[/quote] Sitähän minä sanoinkin, ei mennä minnekään (going to) vaan tullaan rakastamaan (come to).
[/quote]
Tulla= aktiivisesti liikkua, aktiivisesti liikkumalla tulla. Sitä voi paikoillaankin "tulla rakastamaan", eli siksi ei come.
You are going to love it on oikein.
You will come to love it sanonnassa on vahan pakon makua: "opit rakastamaan sita".
Kaikki nama " wanna" ja "gonna" kirjoittajat ovat vaan huvittavia kun yrittavat puhekielta ja slangia ja kuitenkin aina jotain menee pahasti pieleen.
t.usalainen
You are going to love it.