Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Minulla ja miehelläni ei ole yhteistä kieltä.

Vierailija
18.04.2012 |

Olen siis parisuhteessa ulkomaalaisen miehen kanssa ja meillä ei ole yhteistä kieltä. Hän ei osaa suomea (Kuin erittäin vähän) enkä minä englantia (sanan sieltä täältä ehkä ymmärrän).



Meille on tulossa lapsi ensi kesänä, enkä oikein tiedä miten saisin miehen ymmärtämään minua ja miten minä haluan lapsen kasvattaa.



Hän kyllä opiskelee suomea kotona ja minäkin yritän englantia opiskella parhaani mukaan..



Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

vai miten tuon ilmi miehelleni miten meidän tulisi pieni lapsi kasvattaa? :(

Vierailija
2/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ehkä jatkatte samaan tapaan kommunikoimalla kuin tähänkin asti?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta nyt kun on vauva tulossa, tulee niin paljon uutta. Mitenköhän jaksan? En tiedä.. Olisi pitänyt aikoinaan opiskella englantia vähän ahkerammin.. :(

Vierailija
4/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minulla ja miehelläni oli alkuun sama. Meistä ei pitänyt tulla mitään paria edes vaan minä olin miehelle pelkkä lomaromanssi ja hän minulle myös tilapäiseksi tarkoitettu eksoottinen seikkailu, mutta kävikin niin että tulin raskaaksi siitä viikosta jonka yhdessä silloisessa kotimaassani olimme. Kun ilmoitin miehelle hän halusi että muutan Suomeen ja menemme naimisiin. Pahin ongelma tässä sen lisäksi ettemme tunteneet toisiamme oli se että meillä ei ollut yhteistä kieltä muuta kuin että molemmat puhuimme vähän Saksaa, siis tosiaan lähinnä turistisanastoa ei mitään millä voisi keskustella syvällisiä.



Mutta ei tämä mikään ongelma ole ollut paitsi toki alkuun oli yhdessä varmasti molemmilla vähän orpoa olla mutta opettelin äkkiä Suomea ja asia parani päivä päivältä. Oppia voi aika nopeasti kun on motivaatiota. Itse muistan ainakin että laitoin kotonakin lappuja joka paikkaan mihin hain sanakirjasta niiden suomenkieliset nimet: "jääkaappi", "tuoli", "pesukone" että oppisin muistamaan ne. Ja luin sanakirjasta sanoja jokusen sivun joka päivä. Mies opetti innokkaasti kielioppia kun aloin yrittää puhua lauseita ja meni sijamuodot ja taivutukset väärin tietysti. Kyllä niiden ablatiivien, allatiivien, imperfektien ja pluskvamperfektien kanssa on tapeltu välillä epätoivonkin vallassa kieltämättä.



Ei me kyllä silti ennen lapsen syntymää ehditty niin syvällisiä keskustella kuin miten lapsi kasvatetaan. Emme ole tainneet siitä juuri vieläkään keskustella vaikka vanhempi on jo 10-vuotias, siinähän ne ovat kasvaneet ;) Ei ehkä sinunkaan kannata tuosta asiasta stressiä tehdä, jos ei sitten ala ilmetä ihan selviä ristiriitoja arjessa. Ehkä ensin olisi parempi vaan tutustua toisiinne kunnolla ja opetella kieltä, ja luottaa siihen että se keskustelutaito paranee päivä päivältä. Minun miehellä on tästä hauska sanonta jonka hän aina sanoo jos joku ihmettelee miten te silloin alussa keskustelitte: "Kyllä me ollaan vällyjen välissä aina asiat sovittu" :)

Vierailija
5/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

yhteisenä kielenä ;)



No joo, nopeasti kieltä oppii, muutamassa kuukaudessakin jo, kun on pakko. Ja tässä on ap:lla se hyvä tilanne, että huono englanninkielen taitosi pakottaa miehen opettelemaan heti myös suomea. Sitä hän varmasti tulee tarvitsemaan muutenkin jos aiotte pysyä yhdessä. Jos osaisit hyvin englantia, tukeutuisitte siihen ja miehen suomenkielen opettelu jäisi tyystin.



Tilanteenne kuulostaa sikäli tutulta, että tulin itse noin kuukauden deittailun jälkeen raskaaksi nykyiselle miehelleni, joka on itäeurooppalainen. Englanti meillä on tosin ollut molemmilla vahva yhteinen kieli aina, mutta mies on tässä vuosien varrella oppinut hyvin myös suomea koska joutuu olemaan tekemisissä ummikkosukulaisteni kanssa. Tsemppiä teille yhteiselle taipaleelle ja onnea raskaudesta!



Vierailija
6/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanti meillä on tosin ollut molemmilla vahva yhteinen kieli aina, mutta mies on tässä vuosien varrella oppinut hyvin myös suomea koska joutuu olemaan tekemisissä ummikkosukulaisteni kanssa.

nuo ummikkosukulaiset. Minä kun muutin Suomeen niin miehen äiti aina tuli vaivaannuttavan lähelle ja huusi korvaan, ihan kuin olisin melkein kuuro. En ymmärtänyt miksi koska ei hän vihaiseltakaan vaikuttanut, vaikken sanoja ymmärtänyt ollenkaan. Sittemmin on selvinnyt että tämä maalla ikänsä asunut nainen uskoo, että kaikki ulkomaalaiset ymmärtävät kyllä Suomen kieltä kun sitä vaan puhutaan tarpeeksi lujaa ja hitaasti =)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
18.04.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

nuo ummikkosukulaiset. Minä kun muutin Suomeen niin miehen äiti aina tuli vaivaannuttavan lähelle ja huusi korvaan, ihan kuin olisin melkein kuuro. En ymmärtänyt miksi koska ei hän vihaiseltakaan vaikuttanut, vaikken sanoja ymmärtänyt ollenkaan. Sittemmin on selvinnyt että tämä maalla ikänsä asunut nainen uskoo, että kaikki ulkomaalaiset ymmärtävät kyllä Suomen kieltä kun sitä vaan puhutaan tarpeeksi lujaa ja hitaasti =)

Hauska seurata vierestä kun joku vanhempi suomalaishenkilö yrittää tulla ymmärretyksi suomea taitamattoman seurassa :D

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän viisi yhdeksän