Miten teillä puhtaan ilmavaivoista?
Lasten kuullen siis.Pari tuttava-äitiä on sanonut, että on sivistymätöntä puhua "pierusta". Käytetään sanaa "paukku."
Meillä puhutaan reiluista pieruista.
Kommentit (12)
kuulle "paukku" meilläkin. Kuulostaa lapsen suusta mun mielestä kivemmalta kuin pieru.
mutta se on lasten kasvettua muuttunut piereskelyksi.
aina, vaikka lapset pieniä.
Mitä hemmetin paukkuja?
Lisäksi käytössä ovat sanat 'tuhnu' ja 'pöräys'.
Saatan sanoa vaikka miehelle, että "mitäs siinä tuhnuttelet" tai vastaavaa.
Meillä kyllä pieruhuumori kukkii!
kyse suvun perinteistä: mun lapsuudenkodissakin puhuttiin paukuista ;).
t. joku niistä, jotka käyttävät "paukkua"
Mitä hemmetin paukkuja?
Laktoosi-intoleranssikin oli rehellisesti "pierutauti". En ymmärrä, miten "paukku" olisi sanana jotenkin sievempi kuin "pieru".
Kuten joku sanoi, latinan flatus on ainoa "sivistynyt" termi pierulle.
On sivistynyttä puhua suomen kieltä ja käyttää täsmällisiä ilmauksia. Siis pieru on hyvä sanavalinta.
Meillä ainakin on käytössä sanat pieru, paukku, puksu, leija ja mitä niitä nyt onkaan.
Meillä kommunikoidaan piereskelemällä.
leija, rupsu, pöräys, kaasuke, "pilkku", pölläys (vrt. pöheikön pölläys ylöjärven kesässä)...silti se pieru on ihan kaunis suomen kielen sana
Ja lapset myös.
Ollaan silti sivistyneitä :)