Lue keskustelun säännöt.
Siis mitä..?! Ovatko AV-käännöksetkin joku erikoisala?
04.03.2011 |
Löysin tällaisen tekstin rentabrainin sivuilta..
"...Käännöksiä tehnyt freelancena 2,5 vuotta. Lähintä sydäntä ovat AV-käännökset ja kaunokirjallisuus, mutta... Kiinnostuneille lähetän CV:n ja työnäytteet.".
Kommentit (5)
Harva se päivä joku käännättää täällä ulkomaankielisiä tekstejään.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Av-kääntäjä on se, joka käy täällä vastaamassa jos jollain on joku kieleen liittyvä pulma.
No joo-o, kääntämisen erikoisala. Miksipä ei olisi?
Tavallisilla pulliaisilla menee muuten sormi suuhun, ku eivät ymmärrä termejä kuten äitimammanen tai vauvaperunat ja uusipäävalmentaja-niemi. Av-kääntäjät ovat hyvin tarpeellisia.
eli siis elokuvien, TV-sarjojeen ja sensellaisten tekstitykset, rakkaani.