APUA! Auttaisiko ja kääntäisi englanniksi tämän...
" Hei, ja kiitos vastauksesta!:) Olisimme tulossa xxx tai xxx päivänä
ja palaisimme takaisin Suomeen joko xxx tai xxx. Emme ole vielä varanneet lentoja, joten päivän parin heitto ei haittaa.
Varaamme lennot heti kun majoitus asia selviää."
Itse olen niin huono englannissa, ISO KIITOS jos joku jaksoi auttaa...!!!:)
Kommentit (4)
hello and thank you for the answer. We would be coming on xxx or xxx and our return trip to Finland would be on xxx or xxx. A few days difference does not matter to us. We will book the flights when ever you comfirm our lodging.
ierailija:
" Hei, ja kiitos vastauksesta!:) Olisimme tulossa xxx tai xxx päivänä
ja palaisimme takaisin Suomeen joko xxx tai xxx. Emme ole vielä varanneet lentoja, joten päivän parin heitto ei haittaa.
Varaamme lennot heti kun majoitus asia selviää."Itse olen niin huono englannissa, ISO KIITOS jos joku jaksoi auttaa...!!!:)
Thank you for your reply. We are coming on xx or xx th and we will return to Finland on xx or xx th. We have not booked the tickets yet, so the dates are not exact and we can be flexible. We will book the tickets as soon as the accommondation is in order.
Vierailija:
" Hei, ja kiitos vastauksesta!:) Olisimme tulossa xxx tai xxx päivänä
ja palaisimme takaisin Suomeen joko xxx tai xxx. Emme ole vielä varanneet lentoja, joten päivän parin heitto ei haittaa.
Varaamme lennot heti kun majoitus asia selviää."Itse olen niin huono englannissa, ISO KIITOS jos joku jaksoi auttaa...!!!:)
..ap pyytää että joku auttaisi...