Naurettavia väärinkirjoituksia, kertokaapa tekin :D
Kommentit (409)
keittiöemäntä oli työpaikkaruokalan ruokalistaan kirjoittanut sekä suomen että ruotsinkielellä päivän menun.
Ruotsiksi oli varmasti oikein (en osaa niin paljon ruotsia), mutta kun kyseessä ole silakkalaatikko, luki ruokalistassa "silakakkalaatikko". Siitäkin huolimatta uskalsin kokeilla tuota "ruotsalaista" silakakkalaatikkoa.
Toinen on muistikuvat kuolleet palstalta:
"Muistoa kunnioittaen lapset ja lasten lapaset."
- Pilkkikilpailussa pääpalkintona laajaKULMAtelevisio
- Lähikaupassa tarjouksessa 1,5l pullo GogaColaa
Kertokaapa mitä hupsuja virheitä olette nähneet!
KAHVI JA MUKKI 10,-
Elettiin markka-aikaa. Tosiaankin ruotsinkielistä seutua...
Ja mulla on kirpparivaatteissakin GOLLEGE!!!!!!
*nolona oleva hölmistynyt*
myytiin FLEESE-puseroita :)
... ja se on COLLEGE, ei siis g:llä.
Yhdessä kyltissä luki PEKONIA , heh, eipä näkynyt sianläskiä kukkaruukussa.
Kuinka jossain kyltissä oli lukenut tien varressa " poikkeaville kukkia" .
Mansikkaa myytävänä
Kuinka pitkälle yhdessä mansikassa riittää myymistä :)?
yksi työkaveri oli aikoinaan kirjoittanut miespotilaan papereihin penis.-allergia... tarkoituksenaan siis lyhentää penisilliini-allergia että mahtuisi viivalle kätevämmin!
Meilläpäin ainakin on ihan ok sanoa, että on mansikkaa, mustikkaa tai vaikkapa silakkaa myytävänä. Tietysti mansikoita on normaalimpi muoto. Ymmärrän kyllä, että tuo voi huvittavalta kuulostaa :)
Vierailija:
Mansikkaa myytävänäKuinka pitkälle yhdessä mansikassa riittää myymistä :)?
Mm. collegesta olen nähnyt ainakin kymmenen eri muotoa ja fleecestä on kans aika paljon, mun suosikki on " fleesy" . :) Body tuottaa myös monelle vaikeuksia, oon muistaakseni nähny yhden porinkin. Mut sehän on vaan oikein että typerille ulukomaankielisille vaatekappaleitten nimille kehitetään suomiversiot!
2della 2:delle (kahdella, kahdelle) po. 2:lla, 2:lle
17sta, 12des (seitsemästoista, kahdestoista) po. 17., 12.
6.den, 6den, 6:n (kuuden) po. 6.
Ei täällä saa naureskella tai ilkeillä toisten kirjoitusmokille!
*pilluilkiö* ;)
*Nauran itsekseni täällä, muut jo nukkuu, hyviä juttuja!*
Mansikkaa, mustikkaa, silakkaa, perunaa jne. on kyllä ihan oikeaa suomea kirjakielessäkin.
Kauppiaalla oli lievä lukihärö. Hintalapuissa, jotka oli kyllä huolella koneella tehty, saattoi lukea esim. Tampax-pamppooni.
Ennen joulua sinne oli koottu isot lavat hautakynttilöitä ja A4-kokoisissa lapuissa luki toisessa tiilikynttilä ja toisessa tuulukynttilä. No ehkä kolmanteen lappuun tuli sit se tuulikynttilä ;)
-Syvästi KAIVAEN
-LastenlastenLAPASET
80-luvulla Helsingissä oli sellaisen yrityksen valomainos, kuin Työntekijäin kustannus. Siitä oli sitten sammunut neljä viimeistä kirjainta, ja meillä lapsilla oli hauskaa.