Lue keskustelun säännöt.
Voisiko joku saksaa osaava auttaa =)
21.03.2007 |
ja suomentaa seuraavan:
Inkludiert ist die Tragetasche M-Lift
Olen tilaamassa rattaat saksasta ja haluaisin varmistaa kuuluuko pehmeäkantokoppa hintaan vai ei.
Ja en kiitos tarvitse neuvoa että ei kannata tilata jos ei osaa saksaa, en vaan jaksa odottaa huomiseen ja kysyä asiaa englanniksi suoraan liikkeestä. Olen kyseisetä liikkeestä tilannut aikaisemminkin ja kaikki sujunut loistavasti. löysin vaan ihanan väriset yhdistelmät ja olivat vielä edullisetkin =)
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
" Inkludiert" on minusta vähän outo ilmaisu, kuulostaa enemmän
ruotsilta (inkludera=sisällyttää, sisältää) ? Saksaksi sanotaan
yleensä " inklusive" .
Esim. Alle Kosten inklusive = kaikki kulut sisältyen/mukaan lukien
ist = on
die Tragetasche = kantolaukku
M-Lift = ilmeisesti kantolaukun merkki? Lift = hissi
Päättelisin, että teksti joka tapauksessa takaa sen, että
kantolaukku todella kuuluu mukaan. :)