Englanti apua!
Voisitteko tarkistaa kirjoitelman alkuni? En oo hyvä englannissa! Ja haluun harjotella englantia ku meen ens syksynä kieliluokal.
Sun shine bright in blue sky. Its warm summer day and I want to go swim. I love swimming because water is good in hot weater. I ride my bike in the beach. But then I remember that I havent got swimming suit. My friend Miley laugs. I go back home and take my swimming suit. Then I can swim!
Kommentit (58)
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:29"]
Kuinka vanha olet?
[/quote]
12, kui?
:D en ehkä kestä. Miksi olet menossa kieliluokalle jos sun kielitaito on toi?
Kyllä tosta nyt ymmärtää, mitä yrität sanoa, mutta on siinä paljon virheitä. Sun shine bright in blue sky. Oliks toi se eka lause. Niin mä kirjoittaisin ehkä Sun shines brightly in a blue sky.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:39"]Kyllä tosta nyt ymmärtää, mitä yrität sanoa, mutta on siinä paljon virheitä. Sun shine bright in blue sky. Oliks toi se eka lause. Niin mä kirjoittaisin ehkä Sun shines brightly in a blue sky.
[/quote]
The sky, koska on olemassa vain yksi taivas.
On varmaan menossa kieliluokalle just siks, että haluu oppia.
Onpas tönkköä kieltä, molemmat.
Hyvä äidinkielentaito on perusta muille kielille. Opettele ensin se ja sitten vasta vieraat kielet.
Joo The sky, sori mun moka. Neuvoin heti väärin.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:19"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:57"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:40"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:20"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:10"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 13:48"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 12:09"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:50"]
Sun shines bright in the blue sky. It´s a warm day and I want to go to swim.I love swimming ,because water is good in a hot weather. I ride on my bike to the beach . Then I remember that I haven´t got my swimming suit. My friend Miley laughs. I go back home and take my swimming-suit. Then I can swim.
(ps* ´Swimming-suit´ voidaan kirjoittaa myös muodossa ´Swimsuit´) ..sinun kannattaisi myös kiinnittää huomiota artikkelien,määrätyn (the) ja epämääräisen ( a,an) käyttöön.
[/quote]
Ja sinun kannattaisi kiinnittää huomiota välimerkkeihin, välilyönteihin ja pohdintaan siitä, voiko aksenttimerkkiä käyttää lainausmerkin paikalla. :)
[/quote] Puolisitaatilla (´) voidaan myös erottaa lauseessa pelkästään tarkastelun
(esim. kieliopillisen) kohteena oleva sana muusta lauseesta.
Esimerkkeinä tämä tyyppisestä puolisitaattien käytöstä:
" Silloin koko käsite ´toveruus´ sai heidän keskuudessaan aivan uuden merkityksen." ( tai)
" Kyseessä ei ollut enää ´velka´ sanan tavanomaisessa merkityksessä, vaan siihen sisältyi jo paljon muitakin sitoumuksia"
[/quote]
Pitäisikö nyt korjata nuo ensimmäisen kirjoituksesi virheet ja tämän selittelysi virheet samalla kertaa?
[/quote]
Voithan sitten kertoa sen oman käsityksesi puolisitaatin (´) käytöstä.
( Voit toki myös tarkastaa sen netistä )
[/quote]
Mikä ihme saa sinut uskomaan, että sinun tietosi välimerkeistä ja ylipäänsä oikeinkirjoituksesta ovat oikeat? Miksi otaksut, että olet oikea ihminen neuvomaan niissä muita?
[/quote] Kuten tuossa edellisessä kommentissani totesin, mikään ei estä sinuakaan tarkastamasta asiaa itse täältä netistä. Ei meidän täällä toisiamme ole mielekästä alkaa kommenttien perusteella ihmisinä arvioimaan. Se menee jo asian ja aiheen ulkopuolelle. [/quote]
En minä sinua ihmisenä arvioi, haluaisin vain kuulla sinun taustoistasi sen verran, että saisin selville, miksi tuputat muille vääriä neuvoja suorastaan surkuhupaisan sitkeästi. Etkö tosiaan näe, mikä tekstissäsi mättää, vai vedätätkö sinä minua ihan aikasi kuluksi?
[/quote]
" Puolilainausmerkkiä (´) käytetään kielitieteellisessä tekstissä osoittamassa merkityksen selitystä ."
" Sanan lukea merkitys voi olla myös ´laskea´" ( ks. Kielikello: Lainausmerkkien käyttö)
ps*) Selitä minulle vielä miten tähän lainausmerkkien oikeaan käyttöön kenenkään ´taustat´ liittyvät? ( huom. tässäkin oli taas kyse sanan merkityksen tarkastelusta,sellaisessa tuo puolilainausmerkki on aina paikallaan. )
En ole englanninkielen opettaja,en sen tulkki,enkä ammattikääntäjä (mikäli sen halusit tietää) ,mutta se ei silti tarkoita sitä etteivätkö muutkin voisi kieliä osata ja tuntea. (Oletko muuten itse ammatiltasi joku näistä mainitsemistani ?)
Kieliopin ja oikeinkirjoituksen sääntöjä voi silti oppia, opetella ja siltä pohjalta osata kuka hyvänsä-sinäkin...( ne eivät ole mitään ´uskonkappaleita´, eivätkä ´ salatiedettä´ )
Kannattaa käyttää pilkkua: Englanti, apua!
If it one paragraph, you need one keay sentence, and then you can tell what you wanna tell!
" It is summer time, a lovely warm weather today as the sun brightly shining over the blue sky. I decided to go swimming, joinining my friend Mileys by the beach. I biked till I reached there; sadly I realized that I forgot to carry my Swimsuit along with me. My friend Mileys laughed at this, reminding me that One cann't swim without it; I wentback home to get it, and eventually I enjoyed swimming .
Aksenttimerkkiä ´ ei voi käyttää yksinään sen enempää kuin umlautia ¨. Puolisitaattina käytetään yläpilkkua ', joka sijaitsee näppäimistössä ä:n vieressä.
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 21:18"][quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:19"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:57"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:40"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:20"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:10"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 13:48"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 12:09"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:50"]
Sun shines bright in the blue sky. It´s a warm day and I want to go to swim.I love swimming ,because water is good in a hot weather. I ride on my bike to the beach . Then I remember that I haven´t got my swimming suit. My friend Miley laughs. I go back home and take my swimming-suit. Then I can swim.
(ps* ´Swimming-suit´ voidaan kirjoittaa myös muodossa ´Swimsuit´) ..sinun kannattaisi myös kiinnittää huomiota artikkelien,määrätyn (the) ja epämääräisen ( a,an) käyttöön.
[/quote]
Ja sinun kannattaisi kiinnittää huomiota välimerkkeihin, välilyönteihin ja pohdintaan siitä, voiko aksenttimerkkiä käyttää lainausmerkin paikalla. :)
[/quote] Puolisitaatilla (´) voidaan myös erottaa lauseessa pelkästään tarkastelun
(esim. kieliopillisen) kohteena oleva sana muusta lauseesta.
Esimerkkeinä tämä tyyppisestä puolisitaattien käytöstä:
" Silloin koko käsite ´toveruus´ sai heidän keskuudessaan aivan uuden merkityksen." ( tai)
" Kyseessä ei ollut enää ´velka´ sanan tavanomaisessa merkityksessä, vaan siihen sisältyi jo paljon muitakin sitoumuksia"
[/quote]
Pitäisikö nyt korjata nuo ensimmäisen kirjoituksesi virheet ja tämän selittelysi virheet samalla kertaa?
[/quote]
Voithan sitten kertoa sen oman käsityksesi puolisitaatin (´) käytöstä.
( Voit toki myös tarkastaa sen netistä )
[/quote]
Mikä ihme saa sinut uskomaan, että sinun tietosi välimerkeistä ja ylipäänsä oikeinkirjoituksesta ovat oikeat? Miksi otaksut, että olet oikea ihminen neuvomaan niissä muita?
[/quote] Kuten tuossa edellisessä kommentissani totesin, mikään ei estä sinuakaan tarkastamasta asiaa itse täältä netistä. Ei meidän täällä toisiamme ole mielekästä alkaa kommenttien perusteella ihmisinä arvioimaan. Se menee jo asian ja aiheen ulkopuolelle. [/quote]
En minä sinua ihmisenä arvioi, haluaisin vain kuulla sinun taustoistasi sen verran, että saisin selville, miksi tuputat muille vääriä neuvoja suorastaan surkuhupaisan sitkeästi. Etkö tosiaan näe, mikä tekstissäsi mättää, vai vedätätkö sinä minua ihan aikasi kuluksi?
[/quote]
" Puolilainausmerkkiä (´) käytetään kielitieteellisessä tekstissä osoittamassa merkityksen selitystä ."
" Sanan lukea merkitys voi olla myös ´laskea´" ( ks. Kielikello: Lainausmerkkien käyttö)
ps*) Selitä minulle vielä miten tähän lainausmerkkien oikeaan käyttöön kenenkään ´taustat´ liittyvät? ( huom. tässäkin oli taas kyse sanan merkityksen tarkastelusta,sellaisessa tuo puolilainausmerkki on aina paikallaan. )
En ole englanninkielen opettaja,en sen tulkki,enkä ammattikääntäjä (mikäli sen halusit tietää) ,mutta se ei silti tarkoita sitä etteivätkö muutkin voisi kieliä osata ja tuntea. (Oletko muuten itse ammatiltasi joku näistä mainitsemistani ?)
Kieliopin ja oikeinkirjoituksen sääntöjä voi silti oppia, opetella ja siltä pohjalta osata kuka hyvänsä-sinäkin...( ne eivät ole mitään ´uskonkappaleita´, eivätkä ´ salatiedettä´ )
[/quote]
Voisitko opetella välilyöntien paikat, vaikka sieltä Kielikellosta? Vinkkinä: ei ennen pistettä tai pilkkua, vaan niiden jälkeen. Ja kuten tuolla jo kerrottiinkin, puolisitaatti ' ja heittomerkki ` ovat kaksi eri asiaa.
Sun shines brightly in the sky. It's a warm summer day and I'm thinking about going swimming. I love swimming because cool water is so refreshing when the weather is hot. I ride my bike to get to the beach. Suddenly i realised i forgot my swimming suit home. I'll go get it so I can finally enjoy my day on the beach!
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 23:08"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 21:18"][quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:19"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:57"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:40"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:20"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:10"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 13:48"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 12:09"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:50"] Sun shines bright in the blue sky. It´s a warm day and I want to go to swim.I love swimming ,because water is good in a hot weather. I ride on my bike to the beach . Then I remember that I haven´t got my swimming suit. My friend Miley laughs. I go back home and take my swimming-suit. Then I can swim. (ps* ´Swimming-suit´ voidaan kirjoittaa myös muodossa ´Swimsuit´) ..sinun kannattaisi myös kiinnittää huomiota artikkelien,määrätyn (the) ja epämääräisen ( a,an) käyttöön. [/quote] Ja sinun kannattaisi kiinnittää huomiota välimerkkeihin, välilyönteihin ja pohdintaan siitä, voiko aksenttimerkkiä käyttää lainausmerkin paikalla. :) [/quote] Puolisitaatilla (´) voidaan myös erottaa lauseessa pelkästään tarkastelun (esim. kieliopillisen) kohteena oleva sana muusta lauseesta. Esimerkkeinä tämä tyyppisestä puolisitaattien käytöstä: " Silloin koko käsite ´toveruus´ sai heidän keskuudessaan aivan uuden merkityksen." ( tai) " Kyseessä ei ollut enää ´velka´ sanan tavanomaisessa merkityksessä, vaan siihen sisältyi jo paljon muitakin sitoumuksia" [/quote] Pitäisikö nyt korjata nuo ensimmäisen kirjoituksesi virheet ja tämän selittelysi virheet samalla kertaa? [/quote] Voithan sitten kertoa sen oman käsityksesi puolisitaatin (´) käytöstä. ( Voit toki myös tarkastaa sen netistä ) [/quote] Mikä ihme saa sinut uskomaan, että sinun tietosi välimerkeistä ja ylipäänsä oikeinkirjoituksesta ovat oikeat? Miksi otaksut, että olet oikea ihminen neuvomaan niissä muita? [/quote] Kuten tuossa edellisessä kommentissani totesin, mikään ei estä sinuakaan tarkastamasta asiaa itse täältä netistä. Ei meidän täällä toisiamme ole mielekästä alkaa kommenttien perusteella ihmisinä arvioimaan. Se menee jo asian ja aiheen ulkopuolelle. [/quote] En minä sinua ihmisenä arvioi, haluaisin vain kuulla sinun taustoistasi sen verran, että saisin selville, miksi tuputat muille vääriä neuvoja suorastaan surkuhupaisan sitkeästi. Etkö tosiaan näe, mikä tekstissäsi mättää, vai vedätätkö sinä minua ihan aikasi kuluksi? [/quote] " Puolilainausmerkkiä (´) käytetään kielitieteellisessä tekstissä osoittamassa merkityksen selitystä ." " Sanan lukea merkitys voi olla myös ´laskea´" ( ks. Kielikello: Lainausmerkkien käyttö) ps*) Selitä minulle vielä miten tähän lainausmerkkien oikeaan käyttöön kenenkään ´taustat´ liittyvät? ( huom. tässäkin oli taas kyse sanan merkityksen tarkastelusta,sellaisessa tuo puolilainausmerkki on aina paikallaan. ) En ole englanninkielen opettaja,en sen tulkki,enkä ammattikääntäjä (mikäli sen halusit tietää) ,mutta se ei silti tarkoita sitä etteivätkö muutkin voisi kieliä osata ja tuntea. (Oletko muuten itse ammatiltasi joku näistä mainitsemistani ?) Kieliopin ja oikeinkirjoituksen sääntöjä voi silti oppia, opetella ja siltä pohjalta osata kuka hyvänsä-sinäkin...( ne eivät ole mitään ´uskonkappaleita´, eivätkä ´ salatiedettä´ ) [/quote] Voisitko opetella välilyöntien paikat, vaikka sieltä Kielikellosta? Vinkkinä: ei ennen pistettä tai pilkkua, vaan niiden jälkeen. Ja kuten tuolla jo kerrottiinkin, puolisitaatti ' ja heittomerkki ` ovat kaksi eri asiaa.
[/quote] No kun sinä nyt tiedät pilkun oikean suunnan niin hyvä on sitten ( en muuten kyllä käyttänyt heittomerkkiä vikasuuntaan kuten itse näyt 'vääränä' mallina osoittavan. ) Onko mielestäsi hirveän suuri ero sillä ,jos aksenttimerkkiä käytetään heittomerkin sijasta.
Arvostelusi kohdistuu nyt vain johonkin näppäilytekniikkaan, väleihin tms. muotoseikkoihin,joilla nyt ei kuitenkaan kieliopin kanssa ole juurikaan tekemistä.
Tällaiselta ero käytännössä näyttää :Esim.1. ´sana´ja esim. 2.'sana' (estikö kokonaan ymmärtämästä?) Kumpikohan tässä nyt on se pilkunviilaaja asiassa ? Kyllä sen nyt jokainen ( äidinkielenään suomea puhuva lukija ainakin) näkee, ettei sillä ole mitään aksenttia siinä paikassa tarkoitettukaan.
Nyt voitte sitten jatkaa pätemiskilpailuanne ja sujuvoittaa tekstiänne vaikka lisäämällä sinne ,että
" Abruptly I kind of realized that although I had left my swimsuit back home, I just couldn´t bear the mere thought of doing without it on that crowded suburban beach where people were lying about on their hastily streched ,screaming-coloured blankets . "
Koittakaa nyt keksiä sinne tekstiin vielä lisää niitä kaunokirjallisia koukeroita, jos siltä tuntuu .Tehkää tuosta 12-vuotiaan oppilaan harjoituskirjan tekstinkäännöstehtävästä ( ...vai mikä se sitten alun alkaen lienee ollutkaan ) vaikka kokonainen kasvuromaani. Lyökää sitä varten kaikki viisaat päänne täällä yhteen, minä olen nyt kyllästynyt tähän väittelyyn ja siirryn vaihteeksi kokonaan muille sivuille.
Alun alkaen tarkoitukseni oli vain auttaa tuota minulle täysin tuntematonta koululaista tekstitehtävässään. ( kuten hän sanoi itse olevansa)
[quote author="Vierailija" time="17.07.2015 klo 01:13"][quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 23:08"]
[quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 21:18"][quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 15:19"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:57"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:40"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:20"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 14:10"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 13:48"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 12:09"] [quote author="Vierailija" time="16.07.2015 klo 11:50"] Sun shines bright in the blue sky. It´s a warm day and I want to go to swim.I love swimming ,because water is good in a hot weather. I ride on my bike to the beach . Then I remember that I haven´t got my swimming suit. My friend Miley laughs. I go back home and take my swimming-suit. Then I can swim. (ps* ´Swimming-suit´ voidaan kirjoittaa myös muodossa ´Swimsuit´) ..sinun kannattaisi myös kiinnittää huomiota artikkelien,määrätyn (the) ja epämääräisen ( a,an) käyttöön. [/quote] Ja sinun kannattaisi kiinnittää huomiota välimerkkeihin, välilyönteihin ja pohdintaan siitä, voiko aksenttimerkkiä käyttää lainausmerkin paikalla. :) [/quote] Puolisitaatilla (´) voidaan myös erottaa lauseessa pelkästään tarkastelun (esim. kieliopillisen) kohteena oleva sana muusta lauseesta. Esimerkkeinä tämä tyyppisestä puolisitaattien käytöstä: " Silloin koko käsite ´toveruus´ sai heidän keskuudessaan aivan uuden merkityksen." ( tai) " Kyseessä ei ollut enää ´velka´ sanan tavanomaisessa merkityksessä, vaan siihen sisältyi jo paljon muitakin sitoumuksia" [/quote] Pitäisikö nyt korjata nuo ensimmäisen kirjoituksesi virheet ja tämän selittelysi virheet samalla kertaa? [/quote] Voithan sitten kertoa sen oman käsityksesi puolisitaatin (´) käytöstä. ( Voit toki myös tarkastaa sen netistä ) [/quote] Mikä ihme saa sinut uskomaan, että sinun tietosi välimerkeistä ja ylipäänsä oikeinkirjoituksesta ovat oikeat? Miksi otaksut, että olet oikea ihminen neuvomaan niissä muita? [/quote] Kuten tuossa edellisessä kommentissani totesin, mikään ei estä sinuakaan tarkastamasta asiaa itse täältä netistä. Ei meidän täällä toisiamme ole mielekästä alkaa kommenttien perusteella ihmisinä arvioimaan. Se menee jo asian ja aiheen ulkopuolelle. [/quote] En minä sinua ihmisenä arvioi, haluaisin vain kuulla sinun taustoistasi sen verran, että saisin selville, miksi tuputat muille vääriä neuvoja suorastaan surkuhupaisan sitkeästi. Etkö tosiaan näe, mikä tekstissäsi mättää, vai vedätätkö sinä minua ihan aikasi kuluksi? [/quote] " Puolilainausmerkkiä (´) käytetään kielitieteellisessä tekstissä osoittamassa merkityksen selitystä ." " Sanan lukea merkitys voi olla myös ´laskea´" ( ks. Kielikello: Lainausmerkkien käyttö) ps*) Selitä minulle vielä miten tähän lainausmerkkien oikeaan käyttöön kenenkään ´taustat´ liittyvät? ( huom. tässäkin oli taas kyse sanan merkityksen tarkastelusta,sellaisessa tuo puolilainausmerkki on aina paikallaan. ) En ole englanninkielen opettaja,en sen tulkki,enkä ammattikääntäjä (mikäli sen halusit tietää) ,mutta se ei silti tarkoita sitä etteivätkö muutkin voisi kieliä osata ja tuntea. (Oletko muuten itse ammatiltasi joku näistä mainitsemistani ?) Kieliopin ja oikeinkirjoituksen sääntöjä voi silti oppia, opetella ja siltä pohjalta osata kuka hyvänsä-sinäkin...( ne eivät ole mitään ´uskonkappaleita´, eivätkä ´ salatiedettä´ ) [/quote] Voisitko opetella välilyöntien paikat, vaikka sieltä Kielikellosta? Vinkkinä: ei ennen pistettä tai pilkkua, vaan niiden jälkeen. Ja kuten tuolla jo kerrottiinkin, puolisitaatti ' ja heittomerkki ` ovat kaksi eri asiaa.
[/quote] No kun sinä nyt tiedät pilkun oikean suunnan niin hyvä on sitten ( en muuten kyllä käyttänyt heittomerkkiä vikasuuntaan kuten itse näyt 'vääränä' mallina osoittavan. ) Onko mielestäsi hirveän suuri ero sillä ,jos aksenttimerkkiä käytetään heittomerkin sijasta.
Arvostelusi kohdistuu nyt vain johonkin näppäilytekniikkaan, väleihin tms. muotoseikkoihin,joilla nyt ei kuitenkaan kieliopin kanssa ole juurikaan tekemistä.
Tällaiselta ero käytännössä näyttää :Esim.1. ´sana´ja esim. 2.'sana' (estikö kokonaan ymmärtämästä?) Kumpikohan tässä nyt on se pilkunviilaaja asiassa ? Kyllä sen nyt jokainen ( äidinkielenään suomea puhuva lukija ainakin) näkee, ettei sillä ole mitään aksenttia siinä paikassa tarkoitettukaan.
Nyt voitte sitten jatkaa pätemiskilpailuanne ja sujuvoittaa tekstiänne vaikka lisäämällä sinne ,että
" Abruptly I kind of realized that although I had left my swimsuit back home, I just couldn´t bear the mere thought of doing without it on that crowded suburban beach where people were lying about on their hastily streched ,screaming-coloured blankets . "
Koittakaa nyt keksiä sinne tekstiin vielä lisää niitä kaunokirjallisia koukeroita, jos siltä tuntuu .Tehkää tuosta 12-vuotiaan oppilaan harjoituskirjan tekstinkäännöstehtävästä ( ...vai mikä se sitten alun alkaen lienee ollutkaan ) vaikka kokonainen kasvuromaani. Lyökää sitä varten kaikki viisaat päänne täällä yhteen, minä olen nyt kyllästynyt tähän väittelyyn ja siirryn vaihteeksi kokonaan muille sivuille.
Alun alkaen tarkoitukseni oli vain auttaa tuota minulle täysin tuntematonta koululaista tekstitehtävässään. ( kuten hän sanoi itse olevansa)
[/quote]
Tuota sinun sotkuasi on ihan kauhea lukea, kun ei kunnolla, mistä virke alkaa ja mihin se loppuu. Niillä välimerkeillä ja välilyönneillä on ihan oikeasti tarkoituksensa, nimittäin lukemisen helpottaminen. Sinun tekstiäsi on todella vaikeaa lukea. Etkö itse huomaa eroa oikein kirjoitettuun tekstiin?
The sun shines bright in the blue sky. It's a warm summer day and I want to go swimming. I love swimming because the water feels good in the hot weather. I ride my bike to the beach. But then I remember that I don't have my swimsuit with me. My friend Miley laughs. I return back home and take my swimsuit. Now I can swim!
.
Aika tönkköähän tuo pätkä on, myös korjattuna. Kirjoituksestasi saa selvää, mutta tarvitset paljon harjoitusta. Kannattaa muuten muistaa, että kirjoitelmissa lyhenteiden (kuten don't) sijaan käytetään sanan oikeaa kirjoitusmuotoa (do not).
T. Asunut Briteissä 7-vuotiaasta
Aloita siitä, että kirjoitat sanat suomeksi kokonaan.