Onko lapsen laittaminen englanninkieliseen päiväkotiin jotenkin hienompaa? Lapsen kaverin perheen ratkaisua ihmettelen.
Lapseni 5-vuotias kaveri vaihtoi tänä syksynä tavallisesta päiväkodista englanninkieliseen. En oikein ymmärrä ratkaisua. Lapsi on perheestä, jossa kotikieli (molempien vanhempien kieli) on eräs pienehkö eurooppalainen kieli. Asuvat nykyään kuitenkin pysyvästi Suomessa. 5-vuotias puhuu suomea ihan hyvin, mutta ei kuitenkaan yhtä hyvin kuin supisuomalaiset 5-vuotiaat. Ts. joistakin ilmaisuista ja virheistä huomaa, että suomi ei ole äidinkieli.
Perheellä ei ole mitään siteitä englanninkielisiin maihin tai englannin kieleen. Joten miksi tarjota lapselle vielä kolmaskin kieli? Eikö olisi parempi vahvistaa suomea ennen kouluun menoa?
Etenkin, kun lapsen äiti vielä tänään valitti, kuinka väsynyt lapsi on ollut uuden päiväkodin (ja kielen?) takia.
Kommentit (31)
Meillä eräs tuttavaperhe laittoi esikoisensa englanninkieliseen, kun ovat muutenkin (olevinaan) parempia kuin muut.
Ja siinä ovat aivan oikeassa, erityisesti jos heilläkin on suunnitelmissa joskus tulevaisuudessa muutto muualle/takaisin kotimaahansa. Ja vaikka eivät tästä puhuisikaan sinulle, niin haaveena heillä se saattaa hyvinkin olla.
Hyvä aloitusikä ja fiksua siltä kannalta, jos joskus muuttavat ulkomaille. Totta kai se alku on rankka.
Yleensä nuo päiväkodit on muutenkin laadultaan ihan toista kuin suomalaiset.
Meillä taustaa on jonkin verran Britanniaan. Lapselle on helppoa omaksua vieras kieli, joten miksei?
10.000 euroa vuodessa. (tai jotain) Muuten lapsi menee suomenkieliseen kouluun ja unohtaa sen englannin nopeasti.
Ruotsinkielistä kielikylpyä olisi ollut tarjolla, vaan en halua lapsen käyvän koulua sillä tavalla, että ensin käydään läpi mantsan sanasto ja sitten vasta opetetaan mantsaa. Nyt pääsee suoraan asiaan.
Englantia itse puhun päivittäin. Meidän 14 hengen firmassa on 2 englanninkielistä ja lisää tulossa. Ilman englantia ei enää tässä maailmassa pärjää.
" Meillä eräs tuttavaperhe laittoi esikoisensa englanninkieliseen, kun ovat muutenkin (olevinaan) parempia kuin muut. "
Lapsi oppii uuden kielen leikin ja päivittäisten toimintojen ohessa, kätevää. Monikielisyys on suuri etu nykypäivän maailmassa.
Me olemme ihan tavallisia pulliaisia duunariammatteinemme ja lapsemme käyvät tavallista tarhaa tuossa lähellä. Mutta jos naapuristossa olisi engalnninkielinen päiväkoti, ilman muuta meidänkin lapsemme olisivat oppimassa uutta kieltä siellä.
joten voidaan päätellä, että kyseisen perheen ratkaisu on tehty ihan käytännön syistä. Siihen on todennäköisesti syynä se, että siitä pienehköstä eurooppalaisesta kotikielestä on ihan yhtä vähän hyötyä lapsen tulevaisuudelle kuin suomestakaan. Tulevaisuudessa lapsi joutuu kuitenkin käymään koulua jossain kansainvälisessä koulussa joissa opetetaan - arvatkaapa millä kielellä?
En vain ymmärrä sitä *tässä* tapauksessa, kun lapsen suomen kielikin on vielä hieman heikko.
Eivät ole suunnittelemassa muuttoa ulkomaille, asiasta on puhuttu juuri vähän aikaa sitten.
Ap
kotikieli suomi, mutta siteet ulkomaille. ja joo, tää tarha on sata kertaa parempi kuin kunnalliset suomalaiset, ei kylläkään mitenkään hienompi... lapsi ainakin nauttii kun oppii kieltä. Tiedän perheitä, joissa lapset puhuu kolmea, neljääkin kieltä täydellisesti, mitäs vikaa siinä on, että vanhemmat haluavat lapsen oppivan englannin kielenkin, tuo ikä on parasta aikaa omaksua uusia kieliä ja englannin kieltä tarvitsee aina
puolen vuoden sisään. Ei sitä naapurit tiedä. Tai kärkkäät ja uteliaat ja pahansuovat tutut - joita meillä onneksi ei kauheasti olekaan!
Etkä sinä puheen perusteella pysty lapsen suomen kielen taidon tasoa sanomaan.
englanninkielisessä tarhassa on myös lapsen kv. identiteettiä vahvistava puoli. Niissä kun yleensä on muitakin sellaisten perheiden lapsia, joissa toinen tai molemmat vanhemmat on ulkomaalaisia.
Lapset saavat siis vertaistukea siinä, mitä on olla ulkomaalaisena Suomessa, se on noissa yleensä normi, ei poikkeus.
Ammattini ansiosta. Ja pystyisin varmaan ilmankin, sen verran on ulkomaalaisille tyypillisiä kielivirheitä (toki äidinkieliset 5-vuotiaatkin vielä tekevät virheitä, mutta eivät samantyyppisiä).
Tämän perheen äiti on juuri vaihtanut työpaikkaa erääseen viisivuotiseen projektiin, iloitsee siitä kovasti. Isällä on Suomessa oma yritys sellaisella alalla, jolla ei ole paljon kv-kysyntää. Mietimme juuri yhdessä isompien lasten kouluasioita (yläasteen valintaa ym.) ja muita asioita parin vuoden päähän. Tuskinpa ovat ulkomaille menossa.
Ap
Siellä ei opeteta mitään väkisin, vaan lapsen omaan tahtiin. Olen valmis maksamaan hiukka enemmän siitä, että lapsi on yksityisessä ja vieläpä samalla oppii vierasta kieltä. On omasta oppimisestaan hyvin iloinen. Olen nähnyt noita kunnallisia päiväkoteja niin paljon, että en kyllä vapaaehtoisesti niihin laittaisi. Henkilökunta vaihtuu koko ajan ja on muutenkin sellaista liukuhihna touhua. Sijaiset on mitä on : ( Ja joo, olen todella todella iloinen, jos lapsi oppii englantia, tässä maassa ja muualla sitä tarvitsee koko ajan vain enemmän ja enemmän. Voin siis lämpöisesti suositella enkkulaista kaikille : )
tarkkaan kuinka sanojen pitää olla, vaikka ei itse niitä vielä paljoakaan osaa vieraalla kielellä. Oppii tossa iässä myös lausumaan oikein, mikä on kyllä suomessa harvassa.
Oikea kielitaito on ihan jotain muuta kuin pelkkä arkipuhe.
16
menee kilpailussa edelle. Voi pientä.
Minä olen.
Vähän isompien lapsien kanssa asia voi olla niin kuin sanot, mutta ei 5-vuotiaan. Ja lapsi tekee sen verran paljon virheitä, ettei tosiaan ole kyse arkipuheen ja " todellisen osaamisen" eroista.
Ap
Ehkä kommunikointi täysin suomenkielisen päiväkodin kanssa on ollut ongelmallista, ehkä haluavat laittaa lapsen myös englanninkieliseen kouluun.