Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

VIHAAN suomeksi puhuttuja piirrettyjä

Vierailija
20.10.2007 |

Haluan Aku Ankan englanniksi ja lukea tekstin suomeksi!

Kommentit (21)

Vierailija
1/21 |
20.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja lapsille on kivempi kun puhe on suomea.

Vierailija
2/21 |
20.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

olet tainnut ymmärtää tuon piirrettyjen kohderyhmän AP hieman väärin :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

piirretyt pitäisi olla alkuperäisellä puhekielellä eikä suomeksi.

se siitä.

suomipuhe pilaa koko ohjelman. ei kuulosta aidolta.

Vierailija
4/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

olet tainnut ymmärtää tuon piirrettyjen kohderyhmän AP hieman väärin :D

itse olet ymmärtänyt väärin.

ne pitäisi olla alkuperäisinä eikä suomeksi. hölmöt pilaa koko sarjojen alkuperäisyyden.

eri asia jos joku "puuhapete" tms. niin se saa olla suomeksi. pölhö sarja muutenkin.

nykyään tuolla hihhuloi täysiä pellejä ja sen näkee kun katsoo noita ohjelmia joita 

ne pilaa. 

Vierailija
5/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voisihan telkkarissa esittää vuoron perään suomennettuja ja alkukielisiä versioita. Mutta aina tulee niitä suomennettuja. Jotkin Ice Aget, Shrekit jne ovat ihan aikuisenkin katsottavia, ja alkukielinen on yleensä parempi.

Vierailija
6/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No onneksi voi valita tuon alkuperäisen tai dubatun version. Ei varmaan sitten jos ne tulee telkkarista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen ulkopuolella kaikki ohjelmat ja elokuvat dubataan omalle kielelle mieti sitä :D

Vierailija
8/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hirveää, Marilyn Monroen olis varmaan jossaim vaiheessa dubannut Aila Svedberg!

Entäs Humprey Bogart?

Dubbaustahan yritettiin pakottaa EU- ditektiivillä!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen ulkopuolella kaikki ohjelmat ja elokuvat dubataan omalle kielelle mieti sitä :D

Jos siihen olisi lapsuudesta asti tottunut, se ei ehkä häiritsisi, mutta olen todella tyytyväinen, että Suomessa käytetään tekstityksiä.

Vierailija
10/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin jos se dubbaus on jollain vasemmalla kädellä huitaistu, tyyliin agapion "legendaariset" dubbaukset

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen ulkopuolella kaikki ohjelmat ja elokuvat dubataan omalle kielelle mieti sitä :D

No ei todellakaan kaikkialla.

Vierailija
12/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuka näitä vanhoja ketjuja nostelee?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomen ulkopuolella kaikki ohjelmat ja elokuvat dubataan omalle kielelle mieti sitä :D

No ei todellakaan kaikkialla.

No ei tietenkään kaikkialla mutta suurimmassa osassa kuitenkin :D

Vierailija
14/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mäkin inhoan, tosin en Aku Ankkaa mutta ihan tuskaa nämä vinkumisohjelmat kuten Ryhmä Hau ym...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kotimaisen dubbauksen taso on ollut jo pitkään todella surkea. 90-luvulla oli vielä ihan hyvääkin dubbausta.

Vierailija
16/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen ulkopuolella kaikki ohjelmat ja elokuvat dubataan omalle kielelle mieti sitä :D

Ei pidä paikkaansa, riippuu aivan maasta.

Vierailija
17/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuka näitä vanhoja ketjuja nostelee?

mitäs väliä sillä on vaikka nosteleekin?

google haulla tulee esille näitä keskusteluja ja niihin voi tätä kautta ottaa sitten kantaa.

Vierailija
18/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siirryin hentaihin.

Vierailija
19/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aku Ankasta on kyllä todella vaikea saada selvää ilman tekstitystä. Ihme vaakkumista :D

Vierailija
20/21 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

YouTubelta löytyy Doomilaakson tarinoita suomeksi puhuttuna (välillä kiroillenkin). Ei ehkä sovi perheen pienimpien korville!