Janinan vauvasta Sophia Isabella Fry !
Janina ja Mark vihittiin samalla, nyt hän on Janina Fry (os. Frostell). Ihan nätti nimi vauvalla, vai mitä tuumitte? Sopii tuo Isabellakin kun sukunimi ei ole mikään Möttönen!
Kommentit (41)
Janina taas on suomenruotsalainen ja suomenruotsalisittain Sofia kirjoitetaan myös usein Sophia!
" Janina Frostell tapasi suomalais-amerikkalaisen Mark Fryn nelisen vuotta sitten."
iltasanomat. fi/viihde/uutinen. asp?id=1399885
Sama juttu lukenut ties kuinka monessa muussakin lehdessä.
Mulla on ulkomaalainen mies, ja lapsilla on ulkomaalaiset nimet, helpot Suomessa tosin. Siitä aina nalkutetaan: miksi ei suomalaista nimeä? Nalkuttajilla itsellään on joku Kälviäinen miehenä, ja lasten nimet Nora, Nico ja Nea, ja siinähän ei ole mitään erikoista?
Kukin antakoon lapselle sen nimen mistä tykkää. Kun lapsi on vain osittain suomalainen, on kai ihan hyvä syy antaa joku muu nimi kuin Aino tai Maija? Ei sillä, etteikö puolisuomalaisellekin sopisi nimi Aino tms, mutta ei kai ole pakko antaa suomalaista nimeä jos ei halua, ja kaiken lisäksi on sukunimi johon ulkomaalaisempi etunimi sopii, plus puolet geeneistä toiselta puolelta maapalloa?
Sophiassa ei ole mitään hienostelua tai vaikeaa. Etenkin kun vanhemmat on (oli) Frostell ja Fry.
Mutta miksei Sophia saanut toiseksi nimekseen Päivänsäde, kuten äidilläänkin? =)
Vierailija:
" Janina Frostell tapasi suomalais-amerikkalaisen Mark Fryn nelisen vuotta sitten."iltasanomat. fi/viihde/uutinen. asp?id=1399885
Sama juttu lukenut ties kuinka monessa muussakin lehdessä.
Minun Yhdysvalloissa asuvat serkkuni ovat niin amerikkalaisia kuin olla voi, vaikka molemmat vanhemmat on suomalaisia. He ovat siellä syntyneet, kasvaneet, käyneet koulunsa, ja aikovat asua siellä lopun ikäänsä.
Janinakin lausutaan muuten ihan oikeasti Janiina.
eli Mark on puoliksi suomalainen vaikka ei olisi koskaan asunut Suomessa.
Joskus Lordin euroviisuvoiton aikoihin markia haastateltiin tv:ssä (levy-yhtiön markkinointi-ihminen) ja ihan selvää suomenkieltä puheli.
Mä ainakin olen puhunut Markin kanssa aina suomea.
Tsiisus mistä te näitä faktoja aina ongitte.
Vierailija:
eli Mark on puoliksi suomalainen vaikka ei olisi koskaan asunut Suomessa.
Minäkin olen puoliksi sveitsiläinen, vaikka en ole koskaan asunut Sveitsissä, enkä osaa maan kieltä (kieliä, ennen kun pilkunnu**ijat iskee). Täytyisikö minun siis siksi antaa lapselleni jokin muu kuin suomalainen nimi? Tämä on minun kotimaani, täällä olen syntynyt ja elänyt, ja tunnen itseni 100% suomalaiseksi.
Suomalaisten tietenkin, mutta myös niiden, joiden puoliso on ulkomaalainen. Sekä niiden suomalaisten, jotka asuu ulkomailla. Sekä Suomessa asuvien ulkomaalaisten, onhan se nyt kumma jos meidän nimistö ei kelpaa perkele, maassa maan tavalla tai maasta pois.
Ainoat sallitut nimet on suomalaisia, yhtään vierasperäistä kirjainta ei tietenkään saa olla nimessä (vaikka c, d, f jne löytyy myös suomalaisista aakkosista), ja jumankekka jos laitat yksöisvokaalin kaksoisvokaalin sijaan (esim. Eva-Eeva, Ada-Aada, Nora-Noora), siitä hyvästä pitäisi jo karkoittaa maasta!
Ja kaikki svenssonisukunimet kuuluisi lailla määrätä muutettavaksi -nen päätteisiksi!
Eikö Janinalla ollut minkäänlaista sananvaltaa, Sofia olisi ollut paljon parempi valinta.
Vierailija:
Vierailija:
eli Mark on puoliksi suomalainen vaikka ei olisi koskaan asunut Suomessa.Minäkin olen puoliksi sveitsiläinen, vaikka en ole koskaan asunut Sveitsissä, enkä osaa maan kieltä (kieliä, ennen kun pilkunnu**ijat iskee). Täytyisikö minun siis siksi antaa lapselleni jokin muu kuin suomalainen nimi? Tämä on minun kotimaani, täällä olen syntynyt ja elänyt, ja tunnen itseni 100% suomalaiseksi.
Vaikka usein toitotetaankin sitä, miten tyhmältä ulkomaalainen nimi näyttää suomalaisen sukunimen kanssa, niin koskaan ei ajatella näyttääkö suomalainen etunimi tasan yhtä tyhmältä ulkomaalaisen sukunimen kanssa.
Vierailija:
Suomalaisten tietenkin, mutta myös niiden, joiden puoliso on ulkomaalainen. Sekä niiden suomalaisten, jotka asuu ulkomailla. Sekä Suomessa asuvien ulkomaalaisten, onhan se nyt kumma jos meidän nimistö ei kelpaa perkele, maassa maan tavalla tai maasta pois.
Ainoat sallitut nimet on suomalaisia, yhtään vierasperäistä kirjainta ei tietenkään saa olla nimessä (vaikka c, d, f jne löytyy myös suomalaisista aakkosista), ja jumankekka jos laitat yksöisvokaalin kaksoisvokaalin sijaan (esim. Eva-Eeva, Ada-Aada, Nora-Noora), siitä hyvästä pitäisi jo karkoittaa maasta!
Ja kaikki svenssonisukunimet kuuluisi lailla määrätä muutettavaksi -nen päätteisiksi!
Vierailija:
Eikö Janinalla ollut minkäänlaista sananvaltaa, Sofia olisi ollut paljon parempi valinta.Vierailija:
Vierailija:
eli Mark on puoliksi suomalainen vaikka ei olisi koskaan asunut Suomessa.Minäkin olen puoliksi sveitsiläinen, vaikka en ole koskaan asunut Sveitsissä, enkä osaa maan kieltä (kieliä, ennen kun pilkunnu**ijat iskee). Täytyisikö minun siis siksi antaa lapselleni jokin muu kuin suomalainen nimi? Tämä on minun kotimaani, täällä olen syntynyt ja elänyt, ja tunnen itseni 100% suomalaiseksi.
Vierailija:
typerällä " yllätyksellä" , että lapsen ristiäisissä vihitään vanhemmat. Niin kökköä, niin tavista ja niin typerää.
huh huh
Minäkin tykkään enemmän Sophiasta, se tosiaan tuo puudelimaiseen lällyyn ja tylsääkin tylsempään Sofiaan hieman särmää.
Vierailija:
Eikö Janinalla ollut minkäänlaista sananvaltaa, Sofia olisi ollut paljon parempi valinta.Vierailija:
Vierailija:
eli Mark on puoliksi suomalainen vaikka ei olisi koskaan asunut Suomessa.Minäkin olen puoliksi sveitsiläinen, vaikka en ole koskaan asunut Sveitsissä, enkä osaa maan kieltä (kieliä, ennen kun pilkunnu**ijat iskee). Täytyisikö minun siis siksi antaa lapselleni jokin muu kuin suomalainen nimi? Tämä on minun kotimaani, täällä olen syntynyt ja elänyt, ja tunnen itseni 100% suomalaiseksi.
sen sijaan Sofia on. Philip, Sophia, Victor, William jne. on ruotsinkielisellä yhtä naurettavia kuin suomenkielisellä.
Ja edelleen muistutan että tämä tyttö on ennen kaikkea SUOMALAINEN!
Vierailija:
sen sijaan Sofia on. Philip, Sophia, Victor, William jne. on ruotsinkielisellä yhtä naurettavia kuin suomenkielisellä.Ja edelleen muistutan että tämä tyttö on ennen kaikkea SUOMALAINEN!
Jos asia painaa mieltäsi ja kalvaa sisintäsi, niin vedä supisuomalaiseen tapaan pullo kossua pahimpaan tuskaan. Tai vähemmän perisuomalaiseen tapaan voisit hankkiutua terapeutille puhumaan Janinan ja Markin vauvan nimen aiheuttamasta ahdistuksesta.
T: Suzanin äiti (jonka lapsi on varmaan sinunkin mielestäsi ennen kaikkea suomalainen, vaikka onkin kahden maan kansalainen ja ei-suomalaisen isän lapsi)
Vierailija:
sen sijaan Sofia on. Philip, Sophia, Victor, William jne. on ruotsinkielisellä yhtä naurettavia kuin suomenkielisellä.Ja edelleen muistutan että tämä tyttö on ennen kaikkea SUOMALAINEN!
Mark on puoliksi suomalainen!