kasteilmoitus dopannons på svenska
Jag har en liten problem.
lillan ska döpas nu på söndag här i sverige.
Hur skriver man en annons på tidningen då?
Den ska vara skrivits på samma sätt som i Finland.
Ungefär så här:
Pikku prinsessamme on pyhässä kasteessa saanut nimen....
sunnuntaina 29 huhtikuuta 207.
kastepappi:
Avustava diakoni:
Kummit:
Vanhemmat ja lähimmät sisarukset:
Alltså, man kan säkert skriva på många olika sätt. Men vad som är bäst?
Här i Sverige är det inte så vanligt att ha " dopannons" i tidning. Men jag skulle vilja ha den i alla fall.
Om man frågar någon här, så säger de att skriv:
Vår dotter..... har döpts och tagits emot i Svenska kyrkans gemenskap söndagen den 29 april....etc....
Låter inte bra, tycker jag.
Eller vad tycker ni?
Hjälp!
ifall du vill, kan du ju ersätta " vår dotter" med " vår lilla prinsessa" (meidän prinsessamme).