Äännätkö sanojen mangusti ja magneetti alut samalla tavalla?
Kommentit (24)
Vierailija kirjoitti:
Ai mangeetti tai magnusti?
Ei vaan mangneetti. Niin kuin se kuuluu ääntää.
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Vierailija kirjoitti:
Ai mangeetti tai magnusti?
Ei sitä sen tarkemmin määritellä, kunhan alku on sama.
Vierailija kirjoitti:
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Ei se ole n-kirjain (eikä kirjaimia ylipäätään äännetä, vaan luetaan - äänteitä äännetään), vaan äng-äänne.
Vierailija kirjoitti:
Mangeetti😱
Ei, vaan mang-neetti.
Vierailija kirjoitti:
Mangeetti😱
Magnusti😱😱😱
Vierailija kirjoitti:
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Sanot siis maneetti?
[ng] on yksi äänne, ja se on samanlainen molemmissa sanoissa. Magneetissa on sen jälkeen n-äänne.
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ai mangeetti tai magnusti?
Ei sitä sen tarkemmin määritellä, kunhan alku on sama.
Huomaat varmaan, että magneetissa ja mangustissa alku ei ole sama.
Englannin kielessä magnet äännetään ilman äng-äännettä. Samoin kuin magnum, Magnus ja signal.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Sanot siis maneetti?
[ng] on yksi äänne, ja se on samanlainen molemmissa sanoissa. Magneetissa on sen jälkeen n-äänne.
En ole tuo, jolta kysyt, mutta hän kai hakee, että lausuu sen mag-neetti, ei mang-neetti. Suomessa se tavataan lausua niin, että ensimmäisen tavun lopussa on äng-äänne. Mutta vaikkapa englanniksi se lausutaan mäg-net ja venäjäksi mag-nieta.
Vierailija kirjoitti:
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ai mangeetti tai magnusti?
Ei sitä sen tarkemmin määritellä, kunhan alku on sama.
Huomaat varmaan, että magneetissa ja mangustissa alku ei ole sama.
Englannin kielessä magnet äännetään ilman äng-äännettä. Samoin kuin magnum, Magnus ja signal.
Mutta suomessa se äännetään äng-äänteellä, eli molempien sanojen alku on sama äännettynä. Kirjoitustapa on epäjohdonmukainen lähinnä historiallisen sattuman takia, kun sanojen kirjoitusasut on omaksuttu suunnilleen sellaisinaan vieraista kielistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Sanot siis maneetti?
[ng] on yksi äänne, ja se on samanlainen molemmissa sanoissa. Magneetissa on sen jälkeen n-äänne.
En ole tuo, jolta kysyt, mutta hän kai hakee, että lausuu sen mag-neetti, ei mang-neetti. Suomessa se tavataan lausua niin, että ensimmäisen tavun lopussa on äng-äänne. Mutta vaikkapa englanniksi se lausutaan mäg-net ja venäjäksi mag-nieta.
Miksi mielestäsi suomessa vain tavataan lausua, ja muissa kielissä lausutaan?
Kaikkein pahin on kognitiivinen lausuttuna äng-äänteellä. Suuretkin asiantuntijat tekevät niin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En todellakaan. magneetti sanaan en äännä n-kirjainta ennen g:tä. Joskus kuulee äännettävän mangneetti tai jopa mangeetti, ja se kuulostaa omituiselta. Vähän kuin guu-kirjain (q).
Sanot siis maneetti?
[ng] on yksi äänne, ja se on samanlainen molemmissa sanoissa. Magneetissa on sen jälkeen n-äänne.
En ole tuo, jolta kysyt, mutta hän kai hakee, että lausuu sen mag-neetti, ei mang-neetti. Suomessa se tavataan lausua niin, että ensimmäisen tavun lopussa on äng-äänne. Mutta vaikkapa englanniksi se lausutaan mäg-net ja venäjäksi mag-nieta.
Miksi mielestäsi suomessa vain tavataan lausua, ja muissa kielissä lausutaan?
Mä oon herännyt tänään ennen kuutta melko tapahtumarikkaan viikonlopun jälkeen, ettei nyt kannata kauheasti analysoida, millaisia sanamuotoja käytän keskustelupalstalle kirjoittaessani.
Vierailija kirjoitti:
Kaikkein pahin on kognitiivinen lausuttuna äng-äänteellä. Suuretkin asiantuntijat tekevät niin.
Niin suomea puhuessaan suuretkin asiantuntijat tekevät niin, varsinkin jos ovat suomen kielen asiantuntijoita. Koska niin se suomessa äännetään.
Vierailija kirjoitti:
Kaikkein pahin on kognitiivinen lausuttuna äng-äänteellä. Suuretkin asiantuntijat tekevät niin.
Suomessa vain näin lausutaan. Niin kuin myös nimi Magnus. Mang-nus. Suomessa myös teatteri lausutaan niin, että ea on diftongi, vaikka joissain kielissä vokaalien välissä on tavuraja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ai mangeetti tai magnusti?
Ei sitä sen tarkemmin määritellä, kunhan alku on sama.
Huomaat varmaan, että magneetissa ja mangustissa alku ei ole sama.
Englannin kielessä magnet äännetään ilman äng-äännettä. Samoin kuin magnum, Magnus ja signal.
Mutta suomessa se äännetään äng-äänteellä, eli molempien sanojen alku on sama äännettynä. Kirjoitustapa on epäjohdonmukainen lähinnä historiallisen sattuman takia, kun sanojen kirjoitusasut on omaksuttu suunnilleen sellaisinaan vieraista kielistä.
Historiallinen sattuma = suomen kielessä ei ole soinnillisuusopposiotiota. Jos gn-yhdistelmää ei lausuttaisi äng + n, se lausuttaisiin makneetti, maknus, koknitiivinen.
Ai mangeetti tai magnusti?