Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan espanjaksi

Vierailija
05.08.2025 |

Hei, miten espanajski käännetään lause kaunis sielu, pelkäämätön (beautiful soul, without fear) tai kaunis sielu, taideteos (beautiful soul, work of art) en saa kääntäjästä yhtä selvää vastausta.

Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysy chat GPT:ltä

2/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alma hermosa sin miedo / Alma hermosa, obra de arte

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alma bonita que no tiene miedo 

= kaunis sielu joka ei pelkää

Alma bonita sin miedo

= kaunis sielu ilman pelkoa

näistä voi valita sopivamman.

Alma bonita, una obra de arte

= kaunis sielu, taideteos

 

Vierailija
4/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vete a la mierda.

Vierailija
5/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

no soy capitan, soy marinado

Vierailija
6/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vamos a la playa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Una cerveza, por favor" on ainoa lause, jonka osaan espanjaksi. Sillä kyllä pärjää.

Vierailija
8/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Una cerveza, por favor" on ainoa lause, jonka osaan espanjaksi. Sillä kyllä pärjää.

Cinco cervezas, por favor on parempi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
05.08.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

no soy capitan, soy marinado

Soijamarinadi?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän viisi