Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

IS: Veijo sai K-Marketilta tarjouksen: Suosittelemme sinulle. Taffel. Isokokoinen kusipää 175270 g

Vierailija
23.07.2025 |

Veijo ei ollut uskoa silmiään, kun hän luki saamansa mainossähköpostin. 

https://www.is.fi/kotimaa/art-2000011383215.html

Kommentit (85)

Vierailija
61/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mun Outlook kääntää Cittarin mainokset Somaliasta Suomeksi. Siis mietin onko alkuperäinen Cittarin mainos somaliaksi?

Varmaan Itäkeskuksen Cittarin lähettämä mainos?

 

Niin on. Siis tekeekö Cittari mainokset eka somaliaksi? Ja sitten käännetään Suomeksi? Oikeesti hei?

 

Vierailija
62/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onkohan jotain kohdennettua tekoälymainontaa? Ei kone välttämättä erota sipsipussia kusipäästä.

Täällä on 90% vastaajista aivan kujalla kuten sinäkin.

Asiakkaan sähköpostissa (luultavasti gmail) on ollut käännösominaisuus päällä. Jos kääntäjä ei suoraan tiedä jotain ilmaisua, se pistää siihen tilalle jotain sinne päin olevaa jostain muusta kontekstista oli se korrektia tai ei. Tämä on ollut google translaten ominaisuus ainakin 10 vuotta.

Tässä tapauksessa teksti "big time pussi" voisi kääntyä esim "aivan vitullinen nyhvero".

Tästä on kyse eikä mistään muusta, piste.

Kauheita salaliittosammakoita sitä onkin 🙄

Mä en sitten osaa käyttää translatoria kun mulla se sanoo että "aivan vitullinen nyhverö" on absolutely fucking stupid.

Big Time pussi taas on big Time bag.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hhahah hauskahan tuo on, tosin omalle kohdalle voisi tulla Sokoksen eukoilta. :) Juorupesä nr 1.

Vierailija
64/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sissimarkkinointia. Tekniikan nimi on "tahallinen virhe"

Vierailija
65/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onkohan jotain kohdennettua tekoälymainontaa? Ei kone välttämättä erota sipsipussia kusipäästä.

Täällä on 90% vastaajista aivan kujalla kuten sinäkin.

Asiakkaan sähköpostissa (luultavasti gmail) on ollut käännösominaisuus päällä. Jos kääntäjä ei suoraan tiedä jotain ilmaisua, se pistää siihen tilalle jotain sinne päin olevaa jostain muusta kontekstista oli se korrektia tai ei. Tämä on ollut google translaten ominaisuus ainakin 10 vuotta.

Tässä tapauksessa teksti "big time pussi" voisi kääntyä esim "aivan vitullinen nyhvero".

Tästä on kyse eikä mistään muusta, piste.

Kauheita salaliittosammakoita sitä onkin 🙄

Mä en sitten osaa käyttää translatoria kun mulla se sanoo että "aivan vitullinen nyhverö" on absolutely fucking stupid.

Big Tim

Ei tässä käännetty suomesta englanniksi vaan automatiikka luuli suomalaisia sanoja englannin kielisiksi ja käänsi siis suomalaiset sanat uudestaan suomeksi. 

 

Vierailija
66/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen ollut tapahtumassa, jossa tekoäly käänsi englanninkielisen puheen livenä seinälle suomenkielisiksi sanoiksi. Sitten tulikin suomenkielinen puhuja, ja tekoäly edelleen tulkitsi sen olevan englantia ja seinälle kirjaantui hupaisaa tekstiä. Meillä kuulijoilla oli naurussa pitelemistä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kesko opettaa kansalaiset einespaskan syöjiksi ja keräävät hirvittävät hillot.

Vierailija
68/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Satuin vahingossa huomaamaan kun asiakaspalvelija näpytteli "asiakas on mulkku" asiakastietoihin samalla kun puhui hänen kanssaan puhelimessa. Eiköhän noita kommentteja ole muuallakin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kesko väittää että ovat käyttäneet käännösohjelmaa. Siis koodataanko suomalaisen K-kaupan mainokset jossain intiassa vai miksi muuten on käännetty toisesta kielestä?

Ei väitä vaan että vastaanottajan sähköpostiohjelmassa on joku automaattikääntö päällä ja se jostain syystä päätti kääntää alkuperäisen sanan (jotain pussiin liittyvää oletan) tuohon muotoon.

Ihan vastaavasti jos käytössä on esim. englanninkielinen käyttöjärjestelmä ja avaat ekaa kertaa jonkun selaimen (esim. chrome) niin se haluaa ruveta kääntämään suomenkielisiä sivuja englanniksi. Sitten vaan pitää ottaa tuo automaattikäännös pois päältä.

Nuo ohjelmat yrittää nykyään olla niin avuliaita että homma menee monesti typeräksi. 

Vierailija
70/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Teinimieliset mainosten rustaajat vähän räkänauranut toistensa ideoille ja vahingossa yksi päätynyt julkaisuun. Tai sitten ihan tahallaan kun on kuviteltu ettei kukaan niitä lue kuitenkaan, tai huomaa. Oppirahat taisi tulla maksettua työpaikalla?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kesko opettaa kansalaiset einespaskan syöjiksi ja keräävät hirvittävät hillot.

Keskon vika, että ihmiset tykkää sipseistä? 

Vierailija
72/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei vakuuttanut minua tämä selitys.

Olennainen osa oli jätetty aloituksessa kertomatta. Jos luet uutisen niin sieltä kyllä selviää syy.

Jaa. Miksiköhän suomenkielistä sähköpostia tarvitsee alkaa edes kääntämään suomeksi.

Tosin joskus kun meni katsomaan k-ryhmän sähköistä tarjouslehteä kysyi että käännetäänkö somali-suomi. 

 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kesko väittää että ovat käyttäneet käännösohjelmaa. Siis koodataanko suomalaisen K-kaupan mainokset jossain intiassa vai miksi muuten on käännetty toisesta kielestä?

Taffel on ahvenanmaalainen firma.

Vierailija
74/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kesko opettaa kansalaiset einespaskan syöjiksi ja keräävät hirvittävät hillot.

Jokainen itse päättää mitä suuhunsa pistää. Sitä myyvät mikä kaupaksi menee. Tai no meillä k kauppias poisti irtokarkit kokonaan koronan aikoihin. Osa siirtyi toiseen kauppaan, koululaiset ostaa nyt tuplahintaisia pakattuja karkkeja. Kauppiasta hymyilyttää. Ei kannata myydä halpaa kun kalliskin menee kaupaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Satuin vahingossa huomaamaan kun asiakaspalvelija näpytteli "asiakas on mulkku" asiakastietoihin samalla kun puhui hänen kanssaan puhelimessa. Eiköhän noita kommentteja ole muuallakin. 

Onhan yrityksellä hyvä olla asiakkaasta perustiedot järjestelmässään niin tietää seuraavakin asiakas"palvelia" suhtautua oikealla asenteella heti alusta asti kun saa tiedot koneelta esiin.

vähän niinkuin yrityksen omakanta.

 

Vierailija
76/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei vakuuttanut minua tämä selitys.

Olennainen osa oli jätetty aloituksessa kertomatta. Jos luet uutisen niin sieltä kyllä selviää syy.

Jaa. Miksiköhän suomenkielistä sähköpostia tarvitsee alkaa edes kääntämään suomeksi.

Tosin joskus kun meni katsomaan k-ryhmän sähköistä tarjouslehteä kysyi että käännetäänkö somali-suomi. 

Niksi on siinä että jotkut ohjelmat olettaa että niiden pitää tehdä tuollaista ihan kysymättä kun ne haluaa olla niin helppokäyttöisiä ja hyödyllisiä. 

Vierailija
77/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Satuin vahingossa huomaamaan kun asiakaspalvelija näpytteli "asiakas on mulkku" asiakastietoihin samalla kun puhui hänen kanssaan puhelimessa. Eiköhän noita kommentteja ole muuallakin. 

Missä? Mikä firma?

Vierailija
78/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kesko opettaa kansalaiset einespaskan syöjiksi ja keräävät hirvittävät hillot.

Keskon vika, että ihmiset tykkää sipseistä? 

Kaikki tässä maailmassa on jonkun muun vika. Jos ei persujen niin kokkarien, ek:n tai sitten sen väärän kauppaketjun eli keskon tässä kohtaa. t. vasuri 

Vierailija
79/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitääkin lähettä puolisolle viesti, että tuo kaupasta viikonlopuksi isokokoisia kusipäitä. 

Vierailija
80/85 |
24.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei vakuuttanut minua tämä selitys.

Olennainen osa oli jätetty aloituksessa kertomatta. Jos luet uutisen niin sieltä kyllä selviää syy.

Jaa. Miksiköhän suomenkielistä sähköpostia tarvitsee alkaa edes kääntämään suomeksi.

Tosin joskus kun meni katsomaan k-ryhmän sähköistä tarjouslehteä kysyi että käännetäänkö somali-suomi. 

 

 

Käännös syntyy, kun tekoäly erehtyy luulemaan alkuperäistä tekstiä jonkin muun kieliseksi.