Onko yleistä että ulkomaalaiset asiakaspalvelijat sähköpostiin vastatessaan
Laittavat loppuun
"Best regards,
Joanna
(she/her)"
Kommentit (27)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä tuota näkee aika yleisesti kansainvälisissä yhteyksissä. Kun eihän sitä voi tietää pelkän nimen perusteella mitä sukupuolta on, jos ei tunne nimiä.
Juuri näin. Ei tarvitse saada wokehalvausta. Esimerkiksi Jukka voi kuulostaa ulkomaalaisesta feminiiniseltä nimeltä.
Miksi pitäisi tietää mitä sukupuolta toinen sähköpostiviestittelyn osapuoli on?
Koska ulkomaan kielillä mies ja naisoletetulle on eri pronominit.
Eikö tämä opeteltu jo ala-asteen kolmannella luokalla englannin/ruotsin tunnilla?
Edelleen, kun keskustelet henkilön kanssa kaksistaan, ilman ulkopuolisia, mihin tarvitset mies- tai naispronominia? Omat opettajani opettivat, että "sinä" olet "you".
Ei ole tullut vastaa,
tyyli Love
Joanna
xx
sen sijaan on.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä tuota näkee aika yleisesti kansainvälisissä yhteyksissä. Kun eihän sitä voi tietää pelkän nimen perusteella mitä sukupuolta on, jos ei tunne nimiä.
Totta. Mulla on niin outo suomalainen nimi ettei siitävoi tietää. Siksipä laitan tuon nimen alle. Muuten he joutuvat kyselemään aina että anteeksi tuleeko tähän madame vai monsieur. Normihommaa maailmalla.
Pari kertaa olen törmännyt tuohon pronominiallekirjoitukseen. Ovat käytännössä aina olleet nuoria. Eka ajatus itsellä on ollut, että ei ole kaikki ruuvit tallella. Ei minua kiinnosta toisen pronominit, kun hoidan asioita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä tuota näkee aika yleisesti kansainvälisissä yhteyksissä. Kun eihän sitä voi tietää pelkän nimen perusteella mitä sukupuolta on, jos ei tunne nimiä.
Juuri näin. Ei tarvitse saada wokehalvausta. Esimerkiksi Jukka voi kuulostaa ulkomaalaisesta feminiiniseltä nimeltä.
Miksi pitäisi tietää mitä sukupuolta toinen sähköpostiviestittelyn osapuoli on?
Jos asiaan liittyy kolmas osapuoli, voit viitata henkilöön asianmukaisella pronominilla. Jos latinalaisia kieliä puhuvan pitäisi arpoa Jukalle pronomini, se olisi suurella todennäköisyydellä she.
Miten tämä on niin vaikeaa?
Tässä siis ihan kahdenkeskinen sähköposti kyseessä. Asiakas kysyi ja asiakaspalvelija vastasi.
Jospa tuo työntekijä käyttää sähköpostiaan muuhunkin kuin juuri sinun asiasi hoitamiseen :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tosi usein. Ja se pronomini on siellä, jotta tiedät puhutella oikein.
Miksi ihmeessä puhuttelisin häntä kolmannessa persoonassa?
Miten noin muuten selviät arkielämästä, onko noilla kognitiivisilla kyvyillä vaikeaa?
Ihan hyvin. Kun puhun itsestäni niin aloitan" me tämän työpaikan pomo, olemme päättäneet jne."
Koska ulkomaan kielillä mies ja naisoletetulle on eri pronominit.
Eikö tämä opeteltu jo ala-asteen kolmannella luokalla englannin/ruotsin tunnilla?