Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Jos elokuvan kritiikissä käytetään sanaa "disturbing", miten kääntäisi sanan sujuvaksi suomeksi?

Vierailija
02.03.2025 |

"Häiritsevä" ei oikein tunnu oikealta.

 

Kommentit (92)

Vierailija
81/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Järkyttävää. Puhekielessä sairasta.

 

Jos olet järkyttynyt vaikka siitä, että eksäsi aloittaa suhteen jonkun tuttavasi kanssa, niin tarkoittaako se että heidän suhteensa on sairas?

Vierailija
82/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Postinjakeluun liittyvä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

"Häiritsevä" on huonoa suomea. "Disturbingin" paras suomenkielinen on usein järkyttävä tai epämiellyttävä tai esimerkiksi levottomuutta herättävä. Osuvin käännös riippuu aina asiayhteydestä.

Juuri näin. Tuo häiritsevä on tullut jopa puhekieleen. Ei sovi yhtään, jos sanotaan että kirjan Juoni on häiritsevä. Metelöivä naapuri voi olla häiritsevä.

Minua häiritsee, jos kirjan juonessa on liian paljon ennalta-arvattavuutta. Tässä tapauksessa juoni on häiritsevä, koska se aiheuttaa häiriötä lukukokemukselleni. 

 

Ja sitten kirjoitat arvosteluun, että juoni on häiritsevä? Eihän kukaan siitä ymmärrä, mitä tarkoitat. Miksi ei voi sanoa, että juoni on liian ennalta-arvattava?

Vierailija
84/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

"Häiritsevä" on huonoa suomea. "Disturbingin" paras suomenkielinen on usein järkyttävä tai epämiellyttävä tai esimerkiksi levottomuutta herättävä. Osuvin käännös riippuu aina asiayhteydestä.

Juuri näin. Tuo häiritsevä on tullut jopa puhekieleen. Ei sovi yhtään, jos sanotaan että kirjan Juoni on häiritsevä. Metelöivä naapuri voi olla häiritsevä.

Minua häiritsee, jos kirjan juonessa on liian paljon ennalta-arvattavuutta. Tässä tapauksessa juoni on häiritsevä, koska se aiheuttaa häiriötä lukukokemukselleni. 

 

Ja sitten kirjoitat arvosteluun, että juoni on häiritsevä? Eihän kukaan siitä ymmärrä, mitä tarkoitat. Miksi ei voi sanoa, että juoni on liian ennalta-arvattava?<

Ei se ollut elokuva-arvostelu, vaan elokuvan kritiikkiä, niin kuin aloituksessa mainitaan.

Vierailija
85/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vihaan huonoja englanninkielestä väännettyjä suomennoksia. Osaisin heti löytää sanan. Suomi on rikas kieli. Mitä tarkalleen ottaen tarkoitatte, jos elokuva on häiritsevä? Puhutteko tarinasta, näyttelijäntyöstä, musiikista, ohjauksesta, epäloogisuudesta, tunteiden latistuneisuudesta, visuaalisuudesta, kameratyöstä vai mistä? 

Vierailija
86/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No sehän riippuu ihan siitä, mikä siinä elokuvassa on distubing. Onko se seksuaalinen sisältö, väkivalta vai se, että elokuva ei sovi feministeille. 

Ei riipu.

Kyl vaan riippuu. Sanojen merkitys riippuu aina asiayhteydestä. Konkreettisena esimerkkinä suomen kielen sana kuusi. Et voi ilman asiayhteyttä tietää puhutaanko numerosta vai puulajikkeesta. 

Ei riipu. Ei tässä ole ollenkaan kysymys siitä, mikä on häiritsevää.

Kyllä riippuu. Tässä on kyse sanan merkityksestä ja sitä merkitystä ei voi määritellä ilman asiayhteyttä. Sanoilla kun on hyvin monia eri merkityksiä, jos et vielä tiennyt. Esimerkiksi disturbing voi tarkoittaa häiritsevää,

 

Pitää sinänsä paikkansa. Mutta kun sana disturbing esiintyy elokuvan arviossa, se tarkoittaa lähes aina järkyttävää. On vaikeaa edes keksiä järkeviä esimerkkejä siitä, mitä muuta se voisi tarkoittaa. Jos sanotaan "This is a disturbing movie", niin ei kukaan tulkitse sen tarkoittavan, että elokuvateatterista kantautuva meteli häiritsee ohi kulkevia ihmisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Ei se ollut elokuvan arvostelu, vaan elokuvan kritiikkiä"

Mitä eroa niillä on? Eivätkö ne ole toistensa synonyymeja?

Vierailija
88/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Minusta häiritsevä kuulostaa hölmöltä.

Elokuvan tarina on häiritsevä? Eiei.

 

Elokuva sisältää häiritsevää sisältöä 

Ihan hyvä käännös

Ojelma sisältää dramaattisia rekonstruktioita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Ei se ollut elokuvan arvostelu, vaan elokuvan kritiikkiä"

Mitä eroa niillä on? Eivätkö ne ole toistensa synonyymeja?

Elokuva-arvostelu on kriitikon kirjoittama arvio elokuvasta. Elokuvan kritiikki on häiritsevä käännös joka ei tarkoita mitään.

Vierailija
90/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysymykseen on mahdotonta vastata ilman kontekstia. Pitäisi tietää, MIKSI elokuva on "disturbing". Ihan intuitiolla tulee mieleen sanat epäuskottava, epäaito, keinotekoinen, väkinäinen, väkisin tehty.

Jos disturbing-sanan voi kääntää kokonaisella lauseella, niin sitten ehkä "Elokuva saa katsojan tuntemaan olonsa vaivautuneeksi".

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Disstubbin.

Vierailija
92/92 |
14.12.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos "häiritsevä" ei kelpaa, tarjoaisin sanaa "rankka". Vastaa usein sisältöä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme kolme