Noi Coopin tuotteet on kyllä aivan paskaa
Ruoka maistuu pahalle ja muut tuotteet hajoavat hetkessä. Esimerkiksi roskapussit eivät kestä ja hammaslankatikuista lähtee sen lanka irti. Ovat todella paljon huonompaa laatua kuin se vanha Rainbow.
Kommentit (140)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
nehän on kaikki eri tuottajien ja tehtaiden, ja osa ihan samoja kuin merkkituotteet. Coop on vaan brändi
Kerrotko omin sanoin, miksi nämä merkkituotteet myisivät samaa tavaraa myös halvemmalla? Hyväntekeväisyysmielessäkö?
Onko joku oikeasti näin tietämätön kaupan omista merkeistä? Vau!
No esim siksi että brändiä markkinoidaan, sen pakkaukset on kalliimpia, kate isompi ja menekki pienempi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Or maybe cooperative? In English.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Olisikohan merkki sitten koop eikä coop jos ruotsin kielestä tulisi? Tollo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Coop merkki on s-ryhmän ja 3 muun pohjoismaan yhteisomistama brändi, ja sitä ostetaan näiden yhteisomistaman hankintayhtiö Coop tradingin kautta, joka on Tanskassa. SOK omistaa siitä 25%
Vierailija kirjoitti:
Coop-kalja on kuraa edelliseen verrattuna.
Ihan samaa kamaa
Ainoa ostamani Coop-tuote tähän mennessä on ollut appelsiinimehu. Hyvää oli, ei valittamisen aihetta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päinvastaisia kokemuksia täällä, olen ollut tyytyväinen Coopin tuotteisiin.
Minä myös ihan tyytyväinen.
En muista muuta ostaneeni, mutta siemenettömät viinirypäleet oli todella tuoreita ja maukkaita
Suurin osa on ok mutta jotkut ihan hirveää. Esim. tomaattipyre on punaista vettä! Jos vertaa kalorisisältöä vanhaan Rainbow pyreeseen, voisi äkkiseltään kuvitella, että ovat kehittäneet mahtavan dieettiversion. Mutta ei: Tomaatti on aina tomaattia ja vesi on vettä!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Coop merkki on s-ryhmän ja 3 muun pohjoismaan yhteisomistama brändi, ja sitä ostetaan näiden yhteisomistaman hankintayhtiö Coop tradingin kautta, joka on Tanskassa. SOK omistaa siitä 25%
Väärin, ei kannata uskoa kaikkea markkinointia. Kyllä se brittiomistuksessa on vaikka onkin pesty näyttämään pohjoismaiselta paikallisille kuluttajille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Eller så är det svenskt, helt faktabaserat: https://www.coop.se/hallbarhet/hallbarhetsarbete/vara-produkter/vara-eg…
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Eller så är det svenskt, helt faktabaserat: https://www.coop.se/hallbarhet/hallbarhetsarbete/vara-produkter/vara-eg…
Sluta ljuga. Idiot. Coop är inte svenska, även om de vill att du ska tycka det.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Coop merkki on s-ryhmän ja 3 muun pohjoismaan yhteisomistama brändi, ja sitä ostetaan näiden yhteisomistaman hankintayhtiö Coop tradingin kautta, joka on Tanskassa. SOK omistaa siitä 25%
Väärin, ei kannata uskoa kaikkea markkinointia. Kyllä se brittiomistuksessa on vaikka onkin pest
Meinaat että määräävässä markkina-asemassa oleva yritys voisi mainostaa omistavansa yrityksen ja painattaa siihen valmistajan tiedoksi SOK? markkinointitemppuna?
Maailmasi mahtaa olla.. erityinen..
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Coop is an international brand. British based, I believe.
Eller så är det svenskt, helt faktabaserat: https://www.coop.se/hallbarhet/hallbarhetsarbete/vara-produkter/vara-eg…
Sluta ljuga. Idiot. Coop är inte svenska, även om de vill att du ska tycka det.
Hälsningar till St. Petersburg och Nuivanniemi. Tittityyy, svirr, svirr, zirp.
Coopin vaniljarahka on pahaa. Rainbow oli hyvää.
Rainbow -tuotemerkillä oli joitakin hyviä asioita. Coopilla ei yhtään.
Vierailija kirjoitti:
nehän on kaikki eri tuottajien ja tehtaiden, ja osa ihan samoja kuin merkkituotteet. Coop on vaan brändi
Kannattaa tutkia nämä valmistajat, esimerkiksi pakasteissa valmistajan saamat arvostelut ovat todella karua luettavaa ja itse vältän coopia niin paljon kuin suinkin mahdollista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se lausutaan? Coop, koop, soop, choop, koup?
Cou-op.
Coop on lyhenne sanasta co-operative, eli sen voisi suomentaa osuuskaupaksi. Yhteistyötä tekevä.
Coop är svenska och inte engelska. Original ordet är: kooperativet.
Olisikohan merkki sitten koop eikä coop jos ruotsin kielestä tulisi? Tollo.
Idols-kilpailun 2008 voitti Koop Arponen.
Coopilla hyviä 150g jogurtit. Veikkaan valmistajaksi Arlaa: purkit ja maut samaa sarjaa Arlan Perinteinen jogurtti kanssa ja purkeissa lukee valmistajana Sipoon meijeri, Suomi. Arlalla on tuolla meijeri.
Coopin proteiinivanukkaat on ainakin hyviä, hintaa 79 senttiä, joten on edullisin proteiinivanukas mitä kaupasta löytyy.
No sanovat väärin. Kuup kuulostaa kanankopilta. Chicken coop.