Kamala nimiongelma...tsekkiläisen mieheni sukunimi on PASKA!!!! Asumme ulkomailla
Mutta nyt ongelmana on, että olen raskaana ja itselläni on hankala suomalainen sukunimi (ääkkösiä ja pitkä). Mies haluaisi lapsesta Paska-sukunimisen, minun nimeni ei käy, koska hänen sukunsa ei nimeä osaa lausua. Olen asunut jo yli 10 vuotta ulkomailla, joten paluu lapsen kanssa Suomeen on epätodennäköinen. Mitä tekisit tilanteessani? Jos annan oman sukunimeni lapselle niin lapsi tulee kärsimään siitä, sillä kukaan ei osaa sitä lausua. Toisaalta jos lapsen sukunimeksi tulee Paska, niin eipä sitä juuri kehtaa Suomeen matkustaa..
Kommentit (54)
olkoon kuinka miehen nimi. Ranskassa on sukunimi Perse, sitäkään en ottaisi vaan pitäisin oman nimeni.
eikä lapsi ymmärrä miksi ei saa sanoa omaa sukunimeään..
Harvoin olen av:llä näin vedet silmissä naureskellut, joten uppista...
...eräällä sikäläisellä tuontivaimolla oli nauramista, kun Sänky-Helenan lauluja kuunteli.
Joku takavuosien juoksija oli Panetta. Siinäkin voi syntyä hauska tilanne, kun hän esittelee itsensä suomalaiselle naiselle " panettaa" .
Lukiossamme oli jenkkipoika vaihdossa ja ruokana oli hänen kammotustaan eli maksalaatikkoa. Hänen teki mieli puolukkahilloa ja hän kysyi kaveriltaan sen suomenkielistä nimeä. Kaveri halusi jäynäillä vahvan itsetunnon omaavan pojan kustannuksella ja neuvoi poikaa pyytämään vieressään istuvalta tytöltä " puolukkapillua" . Ja näin tapahtui. Poika oli kielellisesti lahjakas ja osasi toistaa sanat hyvin selkeästi. Hän oppi vuodessa puhumaan erittäin hyvää Suomea. Nauroi tälle tapaukselle vielä läksiäispuheessaankin.
Muuten en edes uskoisi todeksi, mutta olen törmännyt tosielämässä ranskalaiseen tyttöön jonka sukunimi oli V*ttu ihan selvällä suomen kielellä. En kehtaisi kirjoittaa edes kirjekuoreen tuollaista nimeä, ettei tuntuisi panettelulta!
Paskanen -nimisiä kai on Suomessakin (?) tai sitten olen kuullut urbaanilegendoja, mutta voi kamala, jos on mahdollisuus valita, niin älkää ihmeessä tehkö lapsesta tarkoituksella Paskaa!
Ymmärrän että tilanne on kinkkinen. Voisiko nimesi kenties muokata " ääkkösettömäksi" tai jotain?
Näkyy googlen tarkennetulla haulla tsekin kielisiin sivuihin löytyvän noita paska nimiä heittomerkki ekan A:n päällä runsaasti.
Googletuksella ranskankielisiltä löytyi myös Jean-Pierre Vittu ja Lissa Pillu
... että maassa maan tavalla. Antaisin lapselle isänsä sukunimen Paska (niin kauhealta kuin se suomalaisen korvaan kuulostaakin), ja JOS joskus suomeen muuttaisin niin muuttaisin lapsen sukunimen suomalaiseksi. Ajattelepa vähän miten KAMALALTA JA NAURETTAVALTA nämä suomalaiset sukunimet kuulostavat ulkomailla!? Voi lapsi parka, jos joutuu Tsekissä asumaan hamaan hautaansa asti; silloin PASKAKIN on parempi kuin joku PÄÄKKÖNEN.
Tai oman äitisi tyttönimi? Tai löytyisikö muusta lähisuvusta teidän perheelle yhteinen, molempiin maihin käyvä nimi?
Ainakin tietääkseni Suomen lakien mukaan silloin voi virallisesti käyttää kumpaa nimeä vain. Eli Suomessa suomalaista nimeä ja ulkomailla sitä toista nimeä.
Muistaakseni jonkun jääkiekkopelaajan nimi oli Paska ja siksi tuo ei tuntunut lainkaan oudolta. On tullut seurattua jääkiekkoa:)
Tiesittekö, että nimi PASANEN ei kuuluu eestiläisen korvaan mitenkään hyvin? Ja sitä nimeä on aika usealla.
Sana aho (tai ainakin lausutaan saman kuuloisesti) on japaniksi hullu, Esko Aho herätti hilpeyttä japanilaisessa tutussani. Jne.
Tässä on kuitenkin kyse siitä, että SUOMALAINEN nainen ja hänen lapsensa olisi saamassa tuollaisen nimen, joka on Suomessa aika koominen. Tulevat kuitenkin olemaan tekemisissä suomenkielisten kanssa, muuttivat tänne tai eivät.
Ihan eri juttu kuin se, että jollain ulkomaanelävällä on nimenä Paska tai Vittu. Ja nimille on ihan kiva naureskella noin yleisesti, mutta ei tietenkään ihmisille itselleen.
taa. Mitä sitten, jos joku nimelle nauraa, kun vierailette Suomessa? Minä nauraisin vaan mukana että juu, taisin ottaa aika paska miehen. Mieluummin niin, kun että sun jotain Väisänen nimee yritetään vääntää siellä.
Jos saa elämässään jotai aikaiseksi, sitä ei voi uutissivuille kirjoittaa, koska suodattimet ei päästä läpi jne jne.
mutta Suomessa ollessanne käyttäkää sinun suomalaista sukunimeä. Itse seurustelin Italialaisen miehen kanssa, joka oli kossu. Ei mikään paha, mutta kyllä jo silloi nauratti. Ja kun asuin Tansaniassa, niin erään naisen nimi oli Lea Muna. Siitäkös vasta repesin
Miten tässä kävi? ;) Vanha ketju mutta uteliaisuus voitti!
Oispa hauska tietää, mitä ap:n nimiasialle kävi! :D
Erosi Paskasta ja otti toisen tsekkimiehen jonka nimi on Homola. Nyt on Paska-Homola. Tyttönimi on Leino eli paska tsekiksi. Onnellisia ovat.
Jos joku idiootti kehtaa alkaa nauramaan sukunimellenne, sano hänelle, että tiedätkö mitä sinun sukunimesi tarkoittaa tsekin kielellä ja naura katketaksesi. Jos hän kysyy mitä se sitten tarkoittaa, sano, että se on niin kauhea sana, ettet voi sanoa sitä edes ääneen. Sano vielä, että parempi varmaan keksiä joku toinen nimi jos matkustat slaavilaisiin maihin.