Englannin kielen taitoiset, help!
Miten kysytään kohteliaan korrektisti, mistä päin tiettyä (laajaa) aluetta asiakas ottaa yhteyttä? Kun siis tarvitaan tarkempi osoite/kaupungin nimi, jotta osaan ohjata asiakkaan häntä lähimpänä sijaitsevaan toimipaikkaan, josta saa tiettyä kysymäänsä palvelua.
Omat aivot ei saa nyt aikaiseksi mitään muuta kuin tosi tönkköä, ja google kääntäjänkin versio kuulostaa kaikelta muulta kuin sujuvalta...
Kommentit (46)
Could you please give me your address.
Could you please tell me from which town you are calling from.
Please let me know the location from which you are contacting us
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Niin ja address on tietysti se kaikkein tarkin määrite.
Vierailija kirjoitti:
Please let me know the location from which you are contacting us
Oliko tässä jotain väärin, kun tätä alapeukutettu? Sivistäkää kiitos?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Tai niin no, location voi olla myös hyvinkin tarkka, koordinaatein ilmoitettu paikka. Vastaus siis riippuu vähän siitä, mitä soittaja haluaa vastata, jos kysyt locationia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Please let me know the location from which you are contacting us
Oliko tässä jotain väärin, kun tätä alapeukutettu? Sivistäkää kiitos?
Mun korvaan toi kuulostaa kirjoitetulta kieleltä, mut joo, ei se väärin oo. Itse lähtisin May I ask...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Niin ja address on tietysti se kaikkein tarkin määrite.
Osoitteesta ap ei varmaan pysty päättelemään regionia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Please let me know the location from which you are contacting us
Oliko tässä jotain väärin, kun tätä alapeukutettu? Sivistäkää kiitos?
Itse sanoisin "location you are contacting us from"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Tai niin no, location voi olla myös hyvinkin tarkka, koordinaatein ilmoitettu paikka. Vastaus siis riippuu vähän siitä, mitä soittaja haluaa vastata, jos kysyt locationia.
No, siis tarkan osoitteen kysely tuntuu turhalta ja tunkeilevalta, koska sitä en tarvitse, tarvitsisin sijaintinsa tyyliin 100 km säteellä. Eli käytänkö locationia vai regionia, vai se ja sama?
Oma englannin kielen taitoni ei todella ole sillä tasolla, että ymmärtäisin näiden vivahde-eroja.
Kerron myös sen, että kyselijä ei lähesty minua puhelimitse vaan sähköpostilla, jos sillä mitään merkitystä. Vastaan hänelle siis myös sähköpostitse.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Niin ja address on tietysti se kaikkein tarkin määrite.
Osoitteesta ap ei varmaan pysty päättelemään regionia.
Aloituksesta: "Kun siis tarvitaan tarkempi osoite/kaupungin nimi,"
käsittääkseni osoite sisältää myös kaupungin nimen ja näitä kumpaakin / jompaa kumpaa ap nyt yrittää saada selville
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä näistä nyt tietää mikä on sujuvin, mitä eroa on esim käyttää location- sanaa regionin tilalla jne..?
Ap
Riippuu mitä sä haluat tietää tarkalleen. Region = alue. Location = paikka. Town = kaupunki. Kaksi ensimmäistä voi kukin soittaja ymmärtää omalla tavallaan, joku voi kertoa maakunnan ja toinen kaupunginosan.
Tai niin no, location voi olla myös hyvinkin tarkka, koordinaatein ilmoitettu paikka. Vastaus siis riippuu vähän siitä, mitä soittaja haluaa vastata, jos kysyt locationia.
No, siis tarkan osoitteen kysely tuntuu turhalta ja tunkeilevalta, koska sitä en tarvitse, tarvitsisin sijaintinsa tyyliin 100 km säteellä. Eli käytänkö locationia vai regionia, vai se ja sama?
Oma englannin kielen taitoni ei
Kysy kaupunkia, eikö se ole sitten kaikkein järkevin ja helpoimmin ymmärrettävä molemmissa päissä puhelinta?
Puhekontakti vai kirjallinen kontakti.
Would you please tell me your location/the town you're calling from so I can direct you to our office that is closest to you.
We have office in Nurmo, Selänpää and in Kajaani. Which one of these is closest to you?
You'll find the list of our office locations on your website.
Vierailija kirjoitti:
Puhekontakti vai kirjallinen kontakti.
Would you please tell me your location/the town you're calling from so I can direct you to our office that is closest to you.
We have office in Nurmo, Selänpää and in Kajaani. Which one of these is closest to you?
You'll find the list of our office locations on your website.
Siis on our website.
Jos on kirjallinen tiedustelu asiakkaalta, siinä varmaan on hänen osoitetietonsa.
Puhelinkontaktiin voi ihan yksinkertaisesti kysyä, mistä kaupungista asiakas soittaa ja sen kun hän kertoo sen, sitten annetaan se lähin toimipiste.
ei siinä sen kummempia krumeluureja tarvita.
Please tell me the region you are calling from.