Ekaluokkalaisen koulukavereina on umpisuomalaisia Möttösiä ja Korhosia joiden etunimi on joku "Jason", "Trevor", "Candice"
Mitä näiden vanhempien päässä liikkuu? Tatuointejakin piisaa...
Kommentit (274)
Meillä kanssa kaverina yksi Aaron, vaikka ei ole tippaakaan juutalaista verta, eikä muutenkaan lähi-idästä. Aika noloa joku Aaron Virtanen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi nimetä varalta lapsi vaikeasti lausuttavalla ulkomaisella nimellä? Siksi että jos hän vaikka sattuisi muuttamaan joskus ulkomaille. Eikö ole helpompi vaihtaa nimi sitten, jos näin käy, ja ura ulkomailla urkenee? Näinhän monet suomalaiset ovat tehneet Renny Harlinista lähtien. Ei ole kiva lapsen tavata nimeään kirjain kirjaimelta, kun suomalaiset eivät sitä osaa kirjoittaa eikä lausua oikein. Turha ennakoida liikaa asioita.
No on se vaikeaa suomalaisille kun edes ulkomaalaisia nimiä ei osata kirjoittaa ja lausuminenkin on niin niin vaikeaa.
Suosittelsiin puheterapeuttia jos Trevor, Jason tai Candice tuottaa vaikeuksia. Ihmettelen miten nämä ihmiset ovat ylipäätään selvinneet englanninkielen oppitunneista koulussa. Osaavatko he edes sanoa Michigan, Delaware tai vaikka Seattle? Vieläkö Suomessa on joku joka sano NewMitä jos se nimi onkin Burkina fasosta. Ei sitä äännetä englanniksi. Englanti ei ole suomen virallinen kieli vaikka moni teini niin luulee.
Kaikkea maailmassa ei äännetä englanniksi.
Itse muistan, nyt jo vuosien takaa, kun entisen asuinpaikkakuntani lehden "kastetut"-osastolla oli kerran Ronnie James (sukunimi tyyliin) Möttönen/Mähönen. Aikaisemmin samana vuonna menehtyi hevileganda Dio, voisin lyödä vetoa, että joku vanhemmista oli fani;-)
Joo joo. Minäkin tunnen umpisuomalaisen "Trevor Möttösen". Puhuu suomea äidinkielenään, vaikka äitinsä ei ole suomalainen.
Antaisitte edes ladten olla rauhassa niminen. Kyllä te heidän nimiinsä totutte.
Ei ole mikään ihme, että lapset kiusaavat toisiaan kun äidit näyttävät mallia.
Vierailija kirjoitti:
Ja ne nimet lausutaan niinkuin kirjoitetaan.
Tää oli paras. Tunnen pikku Jonathanin joka lausutaan just niin. Ei joonatan eikä dzonathän vaan Jonathan. Sukunimi ihan möttöstasoa.
Vierailija kirjoitti:
Miksi nimetä varalta lapsi vaikeasti lausuttavalla ulkomaisella nimellä? Siksi että jos hän vaikka sattuisi muuttamaan joskus ulkomaille. Eikö ole helpompi vaihtaa nimi sitten, jos näin käy, ja ura ulkomailla urkenee? Näinhän monet suomalaiset ovat tehneet Renny Harlinista lähtien. Ei ole kiva lapsen tavata nimeään kirjain kirjaimelta, kun suomalaiset eivät sitä osaa kirjoittaa eikä lausua oikein. Turha ennakoida liikaa asioita.
No, on paljon kansainvälisiä ja suomalaisia nimiä. Itse olen Anu ja olisin toivonut mielummin olevani Anna, joka olisi ulkomaillakin hyvä. Mutta en silti haluaisi olla Denise Möttönen, koska omaan korvaani yhdistelmä kuulostaa järjettömän koomiselta.
Annoin umpisuomalaisella paikkakunnalla lapselleni umpisuomalaisen nimen kun sukunimikin on umpisuomalainen Virtanen. Nyt meidän Kertun lapset ovat umpibrittejä ja Kerttukin vaihtoi sukunimensä, että koko perheellään olisi sama sukunimi, eikä tarvitsisi tavata kuin etunimi joka paikassa, Smith kuulemma on tuttu kaikille englannin kielisille.
Vierailija kirjoitti:
Olen ihmetellyt samaa.
Päiväkodin työntekijät kun alkavat puhumaan lapsen päivästä että:
":zänis puri aatharia mutta zon tuli auttamaan ja siinä rytäkässä meidän Pekka kaatui bruukhen päälle.."
Siinä kohtaa mun on ihan pakko kysyä et, "anteeksi siis mitä tapahtui...?"
Jussi41
Päivän paras 🤣
No onhan suomalaisnimet aika juntteja
Vierailija kirjoitti:
Meillä kanssa kaverina yksi Aaron, vaikka ei ole tippaakaan juutalaista verta, eikä muutenkaan lähi-idästä. Aika noloa joku Aaron Virtanen.
Tämä. Ihme ulkomaalaisnimiä. Varmaan veli on sitten Mooses.
Outoa. Kun näitä kansainvälisiä nimiä on ihan näissä totutuissa suomalaisissakin kuten Paula, Mia, Anna,Petter,Mika.... Miksi eivät näitä käytä? Ei särähtäisi korvaan...
Vierailija kirjoitti:
Joo joo. Minäkin tunnen umpisuomalaisen "Trevor Möttösen". Puhuu suomea äidinkielenään, vaikka äitinsä ei ole suomalainen.
Antaisitte edes ladten olla rauhassa niminen. Kyllä te heidän nimiinsä totutte.
Ei ole mikään ihme, että lapset kiusaavat toisiaan kun äidit näyttävät mallia.
Ei kukaan ole kiusannut ketään, mutta ei sille mitään voi jos nimi kuulostaa omaan korvaan koomiselta. Tietenkin Trevorin kohdatessa pidetään pokka.
Vierailija kirjoitti:
Outoa. Kun näitä kansainvälisiä nimiä on ihan näissä totutuissa suomalaisissakin kuten Paula, Mia, Anna,Petter,Mika.... Miksi eivät näitä käytä? Ei särähtäisi korvaan...
Suurempi kysymys on, miksi Trevor ja Jason pitäisi lausua englantilaisittain, mutta Paula ja Anna suomalaisittain?
Vierailija kirjoitti:
En asu ulkomailla, mutta en näe miksi minun pitäisi laittaa erityisen suomalainen nimi, koska suomalaiset nimet eivät millään tavalla miellyttäneet. Niinpä nimesin lapseni omien mieltymysteni mukaan, en sen mukaan mitä joku ulkopuolinen on asiasta mieltä.
AV-mammoja harmittaa kun eivät saa päättää sun lasten nimiä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Jerry" lausuttuna niin kuin kirjoitetaan... Voi veljet. Jerry Kolehmainen. Niin kansainvälistä, niin kansainvälistä...
Pitäisikö mielestäsi Jenny lausua zeni?
Meidän tyttö on Jenny, lausutaan ihan kuten kirjoitetaankin, Jenny. Ollaan käsittääkseni ihan suomalaisia, tuo on isomummoni nimi.
Munkin isomummon nimi oli Jenny. Hänellä oli vierasperäinen sukunimi, johon nimi sopi erinomaisesti. Sittemmin sukunimi on suomennettu ja suomennettuun versioon en tuota nimeä enää yhdistäisi. Toki jos menee vaikka naimisiin ulkomaalaisen kanssa, tuo sopisi useimpiin ulkomaalaisiin nimiin. Tämä vaan oma mielipiteeni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meillä kanssa kaverina yksi Aaron, vaikka ei ole tippaakaan juutalaista verta, eikä muutenkaan lähi-idästä. Aika noloa joku Aaron Virtanen.
Tämä. Ihme ulkomaalaisnimiä. Varmaan veli on sitten Mooses.
Miksei voi vaan antaa suomalaisia nimiä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Outoa. Kun näitä kansainvälisiä nimiä on ihan näissä totutuissa suomalaisissakin kuten Paula, Mia, Anna,Petter,Mika.... Miksi eivät näitä käytä? Ei särähtäisi korvaan...
Suurempi kysymys on, miksi Trevor ja Jason pitäisi lausua englantilaisittain, mutta Paula ja Anna suomalaisittain?
Jos olisin opettaja, kysyisin lapselta miten hän haluaa nimensä lausuttavan.
Vierailija kirjoitti:
No onhan suomalaisnimet aika juntteja
Ennen oli toisin.Isoäiti oli Maria. Hänellä sisaruksia mm Ernest, Anton, Emilia ja Brynolf.
Asuivat Ruotsin rajalla ja isoäidin isoäiti oli Ruotsin saamelainen. Suvussamme on sitä kautta myös saamelaisia etunimiä. Toinen isoäiti oli etelästä. Hänellä oli sisaruksina mm Paavo ja Aino
Vierailija kirjoitti:
Kyllähän nimistö muuttuu ja kehittyy. Jos miettii omaa lapsuutta ja sen ajan nimiä ja vertaa nimiin, joita on nyt paljon, olisivat ne olleet lähes skandaalimaisen kansainvälisiä silloin. 80-90-luvun taitteessa.
11-vuotiaan lapsen koulu- ja harrastuspiireissä ihan normaaleja yleisiä nimiä ovat Olivia, Isla, Elle, Charlotte, Oliver, Hugo, Eliot, Amos, Milo, Luka, Daniel. Pikkuhiljaa noihinkin on totuttu ja kuulostavat omaan korvaan ihan tavallisilta nimiltä ilman ulkomaalaista klangia. Omasta lapsuudesta muistan kaksoset Benjamin ja Sebastian, joiden vanhemmat olivat ihan suomalaisia ja ainakin omat vanhemmat tuhahtelivat, että mitähän nuokin kuvittelee olevansa, kun antavat tuollaiset nimet. Nykyisin ne taas ovat täysin tavallisia nimiä.
Mutta tarviiko sen kehittyä amerikkalaiseen suuntaan? Paljon muitakin nimiä on maailmassa.
Tulee mieleen ne Pihilip Pullmanin kirjat, joissa oli antanut noitakuningattaren nimeksi Serafiina Pekkala.
Melkein pilasi kirjan multa.