Onko kukaan oikeasti oppinut kielen Duolingon avulla?
Edes sellaiselle keskitasolle? Tuntuu että se on kielestä riippumatta niin helppo että pystyy etenemään oppimatta mitään.
Kommentit (85)
Keskitasolle tuskin oppii, mutta jossain määrin auttavan kielitaidon voi varmaan saavuttaa. Kuten täällä on sanottu, niin tyhjää parempi varmasti ja jos on johonkin maahan muuttamassa, niin nopeaan sanaston oppimiseen ihan hyvä työkalu.
Miten nyt halutaan määritellä, että milloin on opittu uusi kieli. Missään muuallakaan yksittäisessä paikassa opeteltuna Suomessa pysyen ei opi täysin täydellistä kieltä vain yhdestä lähteestä, ei tavallisessa koulussa, yliopistossa eikä etenkään kansalaisopistossa. Moni myös ymmärtää enemmän kuin pystyy itse virheittä tuottamaan, jis virheettömyyttä kriteerinä pitää.
Kuitenkin, kun taito millä tavalla tahansa kuten juuri Duolingolla opittuna alkaa karttua ja kielen rakenne tulee tutuksi, kielen kuuntelu tv-ohjelmista ja lukeminen kirjoista ja lehdistä tai netistä tulee mahdolliseksi. Tämä taas lisää kielen oppimista ja ymmärtämistä.
Kielellä alkaa alustavasti pärjätä jo opittuaan pari tuhatta sanaa, jo paljon ennenkin sitä. Monissa kielissä, kuten yleisesti hyvin osatussa englannissa, sanoja on kymmeniä tuhansia. Harva meistä jaksaa pidempään silläkään tankata pitkiä monimutkaisia tekstejä tai Shakespearen tuotantoa, jos ei ole pakko, mutta tv-ohjelmat ja viihdekirjat sujuvat vaivatta.
Mielestäni Duolingo on monin osin loistava väline minkä tahansa kielen opetteluun. Monissa kielissä on myös laaja oppimateriaali, jonka kanssa helposti kuluu jopa vuosia. Duolingo on aina mukanasi ja pienetkin tauot voit käyttää opiskeluun, joka on myös hauskaa. Suosittelen lämpimästi kokeilemaan.
Sille tasolle olen Duolingolla päässyt, että pärjään hyvin turistina maan kielellä.
Minulla ei ole oikein itsekuri riittänyt tuohon kielten opiskeluun. Nyt kuitenkin Duolingon avulla olen oppinut puolessa vuodessa paljon enemmän saksaa kuin yläasteella kahdessa vuodessa.
Sitä täytyy tehdä ajatuksella eikä paukuttaa menemään mahdollisimman nopeasti.
Esim jos pitää kääntää joku lause, peittää annetut sanat ja yrittää ensin omassa mielessään muodostaa lauseen ja muistella sanoja, eikä vain poimi valmiina annettuja sanoja.
Minä opettelin arkiespanjan puolessa vuodessa WordDiven ja Duolingon avulla ennen kuin menin kuukaudeksi etätöihin Espanjaan.
Duolingossa pidin eniten tehtävistä, joissa oli pelkästään opeteltavaa kieltä, eli mulla espanjaa. Käännöstehtävät englannin ja espanjan välillä olivat turhauttavia ja pakottivat välillä ihan kielenvastaisiin tai vähintään epätavallisiin ratkaisuihin englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Minä opettelin arkiespanjan puolessa vuodessa WordDiven ja Duolingon avulla ennen kuin menin kuukaudeksi etätöihin Espanjaan.
Duolingossa pidin eniten tehtävistä, joissa oli pelkästään opeteltavaa kieltä, eli mulla espanjaa. Käännöstehtävät englannin ja espanjan välillä olivat turhauttavia ja pakottivat välillä ihan kielenvastaisiin tai vähintään epätavallisiin ratkaisuihin englanniksi.
Ja minkähänlaisia kielenvastaisia ratkaisuja tarkoitat? Joskus toki pitää seurata konemaisesti espanjan kieltä käännöksessä hiukan luonnottomasti, mutta se on harvinaista. T. Myös espanjaa duolingilla tehnyt
Vierailija kirjoitti:
Olen pari viikkoa sitten alkanut opettelemaan espanjaa sillä. Kivalta vaikuttaa.
No. Muuten hyvä, mutta kun pitää opiskella esim englannin kautta. saa vain irtosanoja eikä opi niitä yhdistelemään puheeksi.
Menin sitte työväenopistoon niin eipä siitä juuri apua ollut, ihan satunnaisesti jotain tuttua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä opettelin arkiespanjan puolessa vuodessa WordDiven ja Duolingon avulla ennen kuin menin kuukaudeksi etätöihin Espanjaan.
Duolingossa pidin eniten tehtävistä, joissa oli pelkästään opeteltavaa kieltä, eli mulla espanjaa. Käännöstehtävät englannin ja espanjan välillä olivat turhauttavia ja pakottivat välillä ihan kielenvastaisiin tai vähintään epätavallisiin ratkaisuihin englanniksi.
Ja minkähänlaisia kielenvastaisia ratkaisuja tarkoitat? Joskus toki pitää seurata konemaisesti espanjan kieltä käännöksessä hiukan luonnottomasti, mutta se on harvinaista. T. Myös espanjaa duolingilla tehnyt
Juuri tätä konekäännöslogiikalla etenemistä. En nyt muista tähän yhtään esimerkkiä, mutta monesti tarjolla on vaihtoehto, joka ei ole luonnollista englantia.
Vierailija kirjoitti:
Riippuu itsestä paljon.
Jos pelaat helpoimman kautta, et varmasti opi. Jos taas pelaat sen takia, että oikeasti haluat oppia, opit paljon.
Eli listaa sanat, joita et osaa ja opettele huolella. Tee kaikki oheistehtävät ja pelaa 2x päivässä. Käännä ajatus kielestä arkielämään ja käytä opittuja sanoja/lauseita mielessäsi tai ääneen aina, kun kohtaat asian. Tyyliin, "tämä on minun sohvani", "pankki sijaitsee kaupan takana" tai mitä nyt ikinä Duolingo on sinulle jo opettanutkin.
Voit myös miettiä lauseet mielessä eri aikamuotoina. Sanat yksikköinä, monikkoina jne. ja haastaa itseäsi.
Varmasti ei kieltä opi kunnolla, jos kuvittelee, että vartin pelaaminen kusettamalla jotenkin antaa kielitaidon. Sama kuin laittaisi oppikirjan tyynyn alle ja kuvittelisi osaavansa vuoden päästä kielen tuosta vaan.
Kyllä minä olen oppinut paljon, vaikka olenkin pelannut helpoimman kautta. Toki suurempi vaivannäkö antaisi vielä paremmat tulokset, sitä en epäile.
Kielen oppimisen perusta on toisto, toisto ja toisto. Jos se tympii, niin ei kannata alkaa opiskelemaan kieliä ollenkaan. Duossa juuri pelillistäminen tekee toistoista siedettävämpiä ja kilpaillessa muiden kanssa on pakko tehdä paljon toistoja, jos aikoo kerätä pisteitä. Hyödyn huomaa, kun tekee sitä aktiivisesti ja varsinkin jos on aikaa uhrata muutama tunti päivässä, hyödyt kasvavat ekspotentiaalisesti. Kielenoppiminen on toki myös yksilöllistä, ja pohjatiedot vaikuttavat paljon.
Duolingo käännättää "oppijoilla" yhteistyökumppaneidensa tekstejä, joista saa mojovat korvaukset.
Että sellainen kiva oppimisäppi.
Tämmöistä tänään:
Das Mädchen denkt, dass es witzig ist.
Käännökseni:
The girl thinks it is funny.
The correct answer:
The girl thinks she is funny.
Ei kai se nyt mitenkään noin voi mennä?
Tuo suomen kielen osio on todella heikkotasoinen. Mies (italialainen) tekee noita tehtäviä ja pakostakin niitä kuulee sivukorvalla. Joku taatusti umpisavolainen on ne laatinut - typerää sanastoa. Lörtsyä, mämmiä, svengaavaa hirveä ja sinistä undulaattia. Olisi jotain hyödyllistä.
Vierailija kirjoitti:
Tämmöistä tänään:
Das Mädchen denkt, dass es witzig ist.
Käännökseni:
The girl thinks it is funny.
The correct answer:
The girl thinks she is funny.
Ei kai se nyt mitenkään noin voi mennä?
Ei noi duolingon ratkaisut ole aina oikein, mutta aika usein kyse on siitä että nää on paljon muodollisempaa kieltä kuin mitä normi kielenopiskelija käyttäisi arjessaan.
Toinen mitä olen huomannut niin nää käyttää amerikan englantia. Eli esim football (saksaksi) on soccer englanniksi. Samoin jos saksaksi kello on sechzehn eli 16 niin englanniksi se on four eli 4 kun amerikassa käytetään 12 tuntista kelloa + am/pm.
Vierailija kirjoitti:
Duolingo käännättää "oppijoilla" yhteistyökumppaneidensa tekstejä, joista saa mojovat korvaukset.
Että sellainen kiva oppimisäppi.
No ei kyllä ole tullut vastaan yhtään esimerkkiä joka sopisi tuollaiseen.
Olen espanjassa nyt B1-tason harjoituksissa. Pystyn lukemaan peruskieltä ja kuuntelemaan arkisia keskusteluja. Puhuminen on vaikeaa, koska minulla ei ole keskustelukumppania, ja kirjoittamisessa tarvitsisin myös lisää harjoitusta. Kuuntelen myös espanjankielistä musiikkia, joten olen huomannut, että ymmärrän sanoja sieltä. Juuri kuuntelin Bad Bunnyn Tití me preguntó ja No me quiero casar -kappaleet. Tuli kiva fiilis, kun ymmärsin laulun sanoja sieltä täältä.
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni duolingo etenee liian hitaasti. Toistaa samoja sanoja/kirjoituksia liian kauan tai sitten en osaa käyttää sitä appia. Helposti oppii kun lukee uutisia sillä alkuperäisellä kielellä, kuuntelee youtubesta videoita ja opiskelee verbejä.
Mene tänne ja käännä joku suomalainen sivu espanjaksi.
Heh, aika hauska. Luin just Aihe Vapaata espanjaksi tuon avulla.
Mites nyt näin kävi?
En mielestäni koskaan ole ollut Duolingon asiakas, tilannut tuotetta en mitään. Nyt sähköpostiin tulee mainoksia tämän tästä ja että joku alkanut seuraamaan, tilaa super ym.
Kaikki englanniksi.
Peruin jo mainokset mutten uskalla tilata mitään * unohtunutta salasanaa* kun en alun perinkään ole ikinä sinne kirjautunut.
Ohjeista saa sen kuvan, että kirjautumalla voit peruuttaa tilauksen mutten uskalla kirjautuakaan, kun valittavissa ei ole palvelua suomen kielellä. Reset password ja kyllä se antaisi mahdollisuuden New password. No ei, kun en uskalla..
Onkohan joku luonut minua kiusatakseen tilin sinne sähköpostiosoitteellani?
Surkea, aivan surkea!!!!!!